chorda
:
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien χορδή, khordê, de l'indo-européen *ǵʰerh₂-. Apparenté au latin hira (« entrailles »), à l'anglais yarn[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | chordă | chordae |
Vocatif | chordă | chordae |
Accusatif | chordăm | chordās |
Génitif | chordae | chordārŭm |
Datif | chordae | chordīs |
Ablatif | chordā | chordīs |
chorda \Prononciation ?\ féminin
- (Cuisine) Tripe, boyau.
- in summo habuimus caseum mollem et sapam et cocleas singulas et cordae frusta — (Petr. 66)
- à la fin, nous avons eu du fromage mou, du vin cuit, un escargot par personne et des morceaux de tripes.
- in summo habuimus caseum mollem et sapam et cocleas singulas et cordae frusta — (Petr. 66)
- (Musique) Corde instrumentale.
- chordas experiri — (Stat.) ; chordas tentare — (Ovide)
- essayer si un instrument est accordé.
- chordas experiri — (Stat.) ; chordas tentare — (Ovide)
- Lien, corde.
- tunc tibi actutum chorda tenditur — (Plaute. Most. 3, 2, 55)
- tunc tibi actutum chorda tenditur — (Plaute. Most. 3, 2, 55)
- (Anatomie) (Latin scientifique moderne) Notochorde.
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- chordācista (« joueur d'un instrument à cordes »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Anglais : chord
- Conventions internationales : Chordata
- Catalan : corda
- Espagnol : cuerda
- Français : corde
- Italien : corda
- Occitan : còrda
- Roumain : coardă
Références[modifier le wikicode]
- « chorda », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Calvert Watkins, Dictionary of Indo-European Roots, Houghton Mifflin Harcourt, 2011, p. 31