de Despeñaperros p’arriba
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de Despeñaperros, p’ et arriba, littéralement « Au-dessus (au Nord) de Despeñaperros. »
- Le p’ est l’abréviation de por.
- Car le défilé de Despeñaperros relie la Castille à l’Andalousie.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
Adverbe |
---|
de Despeñaperros p’arriba |
de Despeñaperros p’arriba \Prononciation ?\
- Castille et, plus généralement, reste de l’Espagne par rapport à l’Andalousie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes[modifier le wikicode]
- de Despeñaperros p’abajo (l’Andalousie.)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- ¡ De Despeñaperros p’abajo se torea, de Despeñaperros p’arriba se trabaja ! (En dessous du Despeñaperros, on torée, au-dessus on travaille !)