en cette occurrence
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Expression formé de occurrence introduit par le pronom en.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
en cette occurrence \ɑ̃ sɛl‿ɔ.ky.ʁɑ̃s\ invariable
- (Littéraire) Dans la situation actuelle.
- Je vous avertis franchement, dit-il, mes beaux sires, que vous feriez mieux de vous consulter pour savoir quelle conduite tenir en cette occurrence, que de vous abandonner à une gaieté déplacée. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
Variantes[modifier le wikicode]
- en l’occurrence (Plus courant)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir occurrence
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : im vorliegenden Fall (de), in diesem Fall (de)
- Anglais : in this case (en)
- Arabe : في هذه الحالة (ar)
- Bulgare : в този случай (bg) neutre
- Catalan : en aquest cas (ca), en el cas que ens interessa (ca)
- Espagnol : en el caso que nos ocupa (es), en este caso (es)
- Italien : in questo caso (it)
- Kabyle : ⵉⵀⵉ (*) ihi
- Luxembourgeois : an dësem Fall (lb) masculin
- Néerlandais : in dit geval (nl)
- Portugais : neste caso (pt)
- Suédois : i detta fall (sv)