esame
Corse[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin examen.
Nom commun [modifier le wikicode]
esame \ɛ.ˈza.me\ masculin
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
esame \e.ˈza.me\ |
esami \e.ˈza.mi\ |
esame \e.ˈza.me\ masculin
- Examen.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Composés
- esame del sangue (« bilan sanguin »)
- esame medico (« examen médical »)
Dérivés
- riesame (« rééxamen »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Milan : écouter « un esame [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- esame sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- esame dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol examen (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
esame \e.ˈsa.me\