etzan
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
etzan \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Se coucher, être étendu, allonger.
- etzan hadi belar gainean, atsegin har ezak! allonge-toi sur l'herbe et apprécie !
- Luze-luze etzanda, étendu de tout son long.
- Ohean datzan eria, le malade qui est couché au lit.
- Zuhaitz bat bada bidean trebeska etzana, il y a un arbre couché en travers de la route.
- Gésir.
- Hemen datza Mikel Goiburu, ci gît Mikel Goiburu.
- Consister, résider.
- Itxarotean datza gakoa, la clé réside dans l'attente.
Dérivés[modifier le wikicode]
- eratzan
- etzaleku, etzauntza (« chambre à coucher »)
- etzanarazi (« coucher, faire se coucher, mettre au lit »)
- etzaulki (« chaise longue »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « etzan [Prononciation ?] »
- Anoeta (Espagne) : écouter « etzan [Prononciation ?] »