incomunicação
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de comunicação (« communication ») et du préfixe in-.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
incomunicação | incomunicações |
incomunicação \ĩ.ku.mu.ni.kɐ.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \ĩ.ko.mu.ni.ka.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin
- Incommunication.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ĩ.ku.mu.ni.kɐ.sˈɐ̃w\ (langue standard), \ĩ.ku.mu.ni.kɐ.sˈɐ̃w\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.ko.mu.ni.ka.sˈə̃w\ (langue standard), \ĩ.ko.mu.ni.ka.sˈə̃w\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.kõ.mũ.ni.ka.sˈɐ̃w\ (langue standard), \ĩ.kõ.mũ.ni.ka.sˈɐ̃w\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.ko.mu.ni.kɐ.sˈãw\ (langue standard), \ĩŋ.kʷɔ̃.mũ.ni.kɐ.sˈãw\ (langage familier)
- Luanda: \ĩŋ.ko.mu.ni.kɐ.sˈɐ̃w\
- Dili: \ĩŋ.ko.mu.ni.kə.sˈə̃w\
Références[modifier le wikicode]
- « incomunicação », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage