mozambicaniser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De mozambicain, avec le suffixe -iser.
Verbe [modifier le wikicode]
mozambicaniser \mɔ.zɑ̃.bi.ka.ni.ze\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Donner un caractère mozambicain à.
- Dans sa politique d’africanisation des échelons inférieurs de l’administration, le Portugal commit au cours des années soixante une erreur capitale : il n’avait pas « mozambicanisé » (ou « angolanisé »), mais avait « capverdianisé » certaines fonctions, pensant sans doute, et bien à tort, que la seule couleur de la peau (métisse ou noire) suffirait à faire ressentir les nouveaux chefs de poste comme des Africains du cru par les Mozambicains. — (Michel Cahen, L’État Nouveau et la diversification religieuse au Mozambique, 1930-1974, in Cahiers d’études africaines, 2000)
- D’après l’auteur, la LP, selon la façon dont elle est utilisée symboliquement et instrumentalement, elle est en train de se nationaliser, ou de se mozambicaniser. — (Margarida Maria Taddoni Petter (USP), L’enseignement du portugais et la réalité linguistique en Angola et au Mozambique, Séminaire d’Histoire et d’Epistémologie des Sciences du Langage, jeudi 20 mai 2010)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « mozambicaniser [Prononciation ?] »