ne pas savoir à quel saint se vouer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale [modifier le wikicode]
ne pas savoir à quel saint se vouer \nə pa sa.vwa.ʁ‿a kɛl sɛ̃ sə vwe\ (se conjugue → voir la conjugaison de savoir)
- (Sens figuré) Être perdu ; avoir épuisé toutes ses ressources pour résoudre un problème.
- Dans la matinée, au moment d’être changé et nourri ([…]), Édouard s’énerve de nouveau, il veut se lever, il ne tient pas en place, Albert ne sait plus à quel saint se vouer. — (Pierre Lemaître, Au revoir là-haut, Albin Michel, Paris, 2013, page 96)
Assis tout seul dans mon bureau, hagard, je ne savais plus à quel saint me vouer.
— (Harlan Coben, Dans les bois, Belfond, 2008)
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : biti bez glave (hr)
- Picard : ête au-réhusse (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « ne pas savoir à quel saint se vouer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas savoir à quel saint se vouer [Prononciation ?] »