obstante
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin obstans.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
obstante | obstantes |
obstante \o(β)sˈtan.te\
- Qui fait obstacle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \o(β)sˈtan.te\
- Séville : \o(β)hˈtaŋ.te\
- Mexico, Bogota : \obsˈtan.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \o(β)hˈtaŋ.te\
- Montevideo, Buenos Aires : \o(β)hˈtan.te\
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin obstans.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
obstante | obstantes |
obstante \ɔbʃ.tˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \obs.tˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
- Qui fait obstacle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ɔbʃ.tˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ɔbʃ.tˈɐ̃t\ (langage familier)
- São Paulo: \obs.tˈə̃.tʃi\ (langue standard), \obs.tˈə̃.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \obʃ.tˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \obʃ.tˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ɔbʃ.tˈã.tɨ\ (langue standard), \ɔbʃ.θˈãn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda: \ɔbʃ.tˈãn.tɨ\
- Dili: \ɔbʃ.tˈãntʰ\
Références[modifier le wikicode]
- « obstante », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : obstante. (liste des auteurs et autrices)