recadar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin receptare (« reprendre ») devenu *recapitāre en bas-latin & apparenté à rechater en ancien français → voir acheter et racheter en français.
Verbe [modifier le wikicode]
recadar \re.kaˈðaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Recevoir, recueillir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- recado (« message »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \re.kaˈðaɾ\
- Mexico, Bogota : \re.k(a)ˈdaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \re.kaˈðaɾ\