santificar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sanctificare.
Verbe [modifier le wikicode]
santificar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sanctificare.
Verbe [modifier le wikicode]
santificar \sɐ̃.ti.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \sə̃.tʃi.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \sɐ̃.ti.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \sɐ̃.ti.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \sə̃.tʃi.fi.kˈa\ (langue standard), \sə̃.tʃi.fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sɐ̃.tʃi.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \sɐ̃.tʃi.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \sã.ti.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \sã.ti.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \sɐ̃n.ti.fi.kˈaɾ\
- Dili: \sãn.ti.fi.kˈaɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « santificar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage