spaccare
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Casser) Du lombard (germanique) *spahhan (« fendre »)[1].
- (Dépaqueter) Dérivé de pacco (« paquet »), avec le préfixe s- et le suffixe -are ou de impaccare avec substitution de préfixes[2].
Verbe 1 [modifier le wikicode]
spaccare \spakˈkare\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Briser, casser.
Si è spaccato una gamba.
- Il s'est cassé une jambe.
O la va o la spacca!
- Ça passe ou ça casse !
La questione ha spaccato la famiglia.
- La question a divisé la famille.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- spaccata (« grand écart »)
- spaccatura (« cassure »)
- spacco (« fente »)
- spaccone (« vantard »)
Verbe 2[modifier le wikicode]
spaccare \spakˈkare\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Dépaqueter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « spaccare1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « spaccare2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage