uscita
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de uscire.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
uscita \u.ˈʃi.ta\ |
uscite \u.ˈʃi.te\ |
uscita \u.ˈʃi.ta\ féminin
- Issue, sortie.
prendere l’uscita n° 7 direzione Centro — prendre la sortie n° 7 direction Centre.
- uscita di un libro — sortie d’un livre.
valore de uscita — code de sortie.
dispositivo di ingresso/uscita — dispositif d’entrée/sortie.
uscita di pista — sortie de piste.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- bordo di uscita
- uscita d'emergenza (« issue de secours »)
- uscita di strada (« sortie de route »)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe uscire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) uscita | ||
uscita \uʃ.ˈʃi.ta\
- Participe passé au féminin singulier pluriel de uscire.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Italie : écouter « uscita [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- uscita sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)