حُرْمَةٌ

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Arabe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Application du schème زُرْزَةٌ (« contenu ou produit, capacité, ou couleur ») à la racine ح ر م (« interdire »).

Forme de verbe [modifier le wikicode]

حُرْمٌ (Hurmũ) /ħur.mun/ écriture abrégée: حرمة

  1. Nom d'action : le fait de حَرُمَ (Haruma) (« être sacré »)

Nom commun [modifier le wikicode]

حُرْمَةٌ (Hurm@ũ) /ħur.ma.tun/ écriture abrégée: حرمة

pluriel : حُرَمٌ (Huramũ), حُرَمَاتٌ (Huramâtũ)
  1. Tabou.
  2. Vénération.
  3. Chose sacrée, qu'il n'est pas permis de violer, de profaner.
  4. Femme, épouse.
  5. Quelque chose de moralement requis, droit moral, obligation.
  6. Lot, part qui échoit à quelqu'un (syn. نصيب (nSyb)).
  7. Honneur, dignité; respect, révérence; vénération (de quelqu'un ou de quelque chose).
  8. Famille d'un homme, surtout sa femme ou sa fille.
  9. Honneur d'une femme, chasteté, pureté, virginité, vertu.
  10. (rare) Abri, protection.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

حُرَمَةٌ (Huram@ũ)

Notes[modifier le wikicode]

Le mot est couramment utilisé dans de nombreux dialectes modernes dans la plupart des sens susmentionnés, en particulier en arabe du Golfe. Cependant, en tant que substitut de la femme, il peut maintenant être considéré comme objectivant ou déshumanisant (c'est-à-dire dépeignant les femmes comme des «choses interdites» ou comme «une partie» de l'honneur d'un homme). Il est également complètement absent dans de nombreux dialectes modernes dans ce sens, comme l'arabe égyptien, où il est utilisé principalement dans des contextes littéraires ou pseudo-littéraires au sens large de "l'état d'être interdit" ou "quelque chose de réputé tel".