ἥβη
:
Grec ancien
Étymologie
- Pokorny[1] crée pour ce mot un radical à part, indo-européen commun *i̯ēgʷā- (« fort »), pour le grec, on peut imaginer que ce mot est le composé de *i̯ē- (« jeune ») qui donne le latin juvenis et *gʷei̯- qui donne βίος ; voir ἠβαιός (« petit ») de βαιός.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | ἥβη | αἱ | ἥβαι | τὼ | ἥβα |
Vocatif | ἥβη | ἥβαι | ἥβα | |||
Accusatif | τὴν | ἥβην | τὰς | ἥβας | τὼ | ἥβα |
Génitif | τῆς | ἥβης | τῶν | ἡβῶν | τοῖν | ἥβαιν |
Datif | τῇ | ἥβῃ | ταῖς | ἥβαις | τοῖν | ἥβαιν |
ἥβη, hếbê \ˈhɛː.bɛː\ féminin
- Jeunesse, puberté. Note : elle se finit avec la majorité à 18 ans, de là :
- τὰ δέκα ἀφ᾽ ἥβης, les hommes de 28 ans.
- τὰ τετταράκοντα ἀφ᾽ ἥβης, les hommes de 58 ans.
- νεηνίηι ἀνδρὶ ἐοικώς, τοῦπερ χαριεστάτη ἥβη — (Odyssée)
- Vigueur de la jeunesse.
Variantes
Synonymes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Grec : ήβη
Références
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « ἥβη », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage