Discussion utilisateur:Diddy-sama6

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Bienvenue !
Face-smile.svg

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Diddy-sama6. If you don’t speak French, click here

Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le « bac à sable ».
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape quatre fois le caractère ~, ou clique sur le bouton Signature button beta.png de la barre d'outils en mode édition. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Tu peux aussi personnaliser ton compte. En haut de ta page personnelle clique sur Préférences. Dans la nouvelle page tu peux obtenir des informations sur ton compte, changer ton mot de passe, personnaliser ta signature, opter pour les courriels. N’oublie pas de cliquer entre autres dans cette même page sur les liens Apparence, Préférences diverses et Gadgets qui t’offriront encore plus de possibilités.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages personnelles.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

-- Béotien lambda 20 mai 2012 à 05:51 (UTC)

Deux annulations[modifier le wikicode]

Bonjour et merci pour votre travail ici. Petite critique constructive : j'ai dû annuler deux de vos suppressions qui contredisaient plusieurs sources extrêmement crédibles :

  1. naïade.
  2. Néréide.

JackPotte ($) 28 mai 2012 à 12:23 (UTC)

J'ai justifié mon annulation puis vous en ai informé personnellement ici, si vous persistez à effacer la définition que nous avions sans dialogue, alors même que j'ai tout fait pour la justifier, nous serons contraints de prendre des mesures contre vos intentions mystérieuses. JackPotte ($) 2 juin 2012 à 20:32 (UTC)

J'apprécie que vous veniez me parler du Larousse et du Robert (c'est pas que je n'ai pas confiance Clin d’œil) mais ces ouvrages sont nettement plus réduits que notre wiki, qui en cas de doute se base sur des ouvrages sourcés en toute transparence. Donc s'il faut trouver plus d'URL pour vous convaincre que certaines formes sont utilisées dans la langue, j'en ai encore sous le coude (mais je cherche à ne pas surcharger les articles de trop nombreuses URL). JackPotte ($) 2 juin 2012 à 21:23 (UTC)

Corrections d’orthographe des citations[modifier le wikicode]

Bonjour, je viens de voir que tu as corrigé l’orthographe d’une citation ([1]). Si dans l’ouvrage indiqué, les majuscules sont présentes, c’est un peu trompeur de les enlever ici (même si je trouve moi aussi que ces majuscules n’ont pas lieu d’être). N’ayant pas le livre à ma disposition, je ne peux pas vérifier, donc je te laisse annuler ta modification si toi non plus tu n’as pas l’ouvrage (ou bien indique en fin de citation que l’orthographe a été corrigée, on fait ça pour les citations de blogs, d’habitude, mais je pense qu’on peut aussi le faire pour un ouvrage imprimé en français moderne). --Eiku (d) 3 juin 2012 à 20:50 (UTC)

Fausses informations[modifier le wikicode]

Je vous soupçonne d'introduire de fausses informations sous le couvert de vos contributions. Dans sylphirie, vous ne pouviez pas ne pas vous rendre compte que Ombres de Jean-Baptiste Gresset ce n'est pas Les Ombres de Claude-Joseph Dorat, puisque vous citez à la fois l'un et l'autre, vous auriez dû voir que la citation que vous donnez n'est pas dans le poème dont vous donnez le lien. Détrompez-moi, svp.--83.113.106.50 25 novembre 2012 à 06:45 (UTC)

sylphirie --> Sylphirie[modifier le wikicode]

Un nom propre prend une majuscule. Mais vraiment merci pour vos ajouts, continuez ! Sourire--GaAs 26 novembre 2012 à 00:48 (UTC)

Je ne comprends pas pourquoi vous avez changé sylphirie en nom propre… Avez-vous vu la référence que j’ai mise ?
Oui, justement. --GaAs 26 novembre 2012 à 01:55 (UTC)

Le traitement que j’ai fait subir à l’article nymphéen prouve, je l’espère, que je considère tes interventions comme utiles.Sourire--GaAs 26 novembre 2012 à 02:06 (UTC)

J’insiste : Sylphirie prend une majuscule, et même la citation que tu as mis pour tenter de prouver le contraire prouve qu’en fait il en faut une, parce que cela désigne clairement un pays :
  • Des régions de sylphirie (…)
L’auteur, ou d’ailleurs plus probablement l’imprimeur, a clairement fait une faute. --GaAs 26 novembre 2012 à 02:19 (UTC)
D’ailleurs une simple vérification sur Google Books montre qu’en fait l’original s’écrit avec une majuscule. --GaAs 26 novembre 2012 à 02:26 (UTC)
j’ai rien dit ! --Diddy-sama6 (discussion) 26 novembre 2012 à 02:29 (UTC)
Mais tu as bien évidemment le droit de dire tout ce que tu veux, c’est même la raison qui fait que j’ai plaisir à participer au Wiktionnaire : me disputer avec des gens comme toi.Sourire--GaAs 26 novembre 2012 à 02:34 (UTC)
Clin d’œil Ne t’inquiète pas pour le « disputer » c’est juste de l’ironie. En vrai ça veut tout simplement dire qu’il est heureux d’avoir à faire à de nouveaux contributeurs (même quand il font des erreurs et qu’ils faut leur expliquer). Tu apprendras qu’avec GaAs, il ne faut jamais le prendre au premier. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 8 décembre 2012 à 22:11 (UTC)

Plus jeune wiktionnariste[modifier le wikicode]

J'ai passé sur ta page utilisateur, et j'aimerais t'annoncer que le plus jeune contributeur (actif) est... moi. Mais ça change rien, ne t'en fais pas. Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 21 décembre 2012 à 20:11 (UTC)

Note : On dit date de mon inscription et pas naissance de mon inscription. Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 21 décembre 2012 à 20:13 (UTC)
Ouais, mais je ne me suis pas relu ! Merci, tout de même ! - Diddy-sama6 21 décembre 2012 à 20:16 (UTC)

Les nombres et les genres[modifier le wikicode]

Bonjour, j’ai dû annuler le genre, car même si on dit she et pas he ou it, l’anglais n’a pas de genre grammatical. C’est comme si tu utilisais {{c}} en français, le sens diffère. JackPotte ($) 6 janvier 2013 à 22:17 (UTC)

naïade[modifier le wikicode]

J'ai révoqué tes modifications. Le Larousse est un dictionnaire sous droits d’auteur, le recopier est interdit. Par contre, tu peux recopier le Littré sans problème. Voici ce que tu doit mettre dans les références pour le Littré : {{R:Littré}}. Et tu n'as qu’à utiliser ce lien (version originale du dico) « naiade », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage. --Lyokoï (discussion) 20 avril 2013 à 20:33 (UTC)

Tu peux t’inspirer des définitions des dictionnaires récents (moins de 70 ans) mais pas les recopier à l’identique. Par contre tu peux recopier les définitions des dictionnaire anciens (plus de 70 ans, en général). Ceci dit, des dictionnaires comme le TLFI recopie eux-même des définitions de dictionnaires anciens, il faut donc toujours vérifier. Par contre, pour le Larousse, tu peux être presque sûr que leur définition ne sont pas des recopies d’anciens. --Lyokoï (discussion) 20 avril 2013 à 22:17 (UTC)

grand monarque[modifier le wikicode]

Il n'y a aucun intérêt à doubler un lien pour mettre un pluriel en mot affiché. Ce que vous avez fait renvois vers le même article mais avec des lettres en plus et un affichage identique puisque les lettres accolées à un lien sont comprises dans ce lien. On ne retitre une entrée que lorsque le lien ne comprend pas de majuscule mais que le mot placé en dispose d’une. --Lyokoï (discussion) 20 avril 2013 à 23:42 (UTC)

shine et chaîne[modifier le wikicode]

Est-ce que shine et chaîne sont homophones ? 198.105.116.142 20 juin 2013 à 16:05 (UTC)

Je dirais que non, parce que la prononciation n'est pas la même. :) — Diddy-sama6 ~ 1 juillet 2013 à 00:39 (UTC)

Alors, fight et fête sont homophones ? 198.105.127.230 1 juillet 2013 à 00:40 (UTC)

Je dirais que non, parce que la prononciation n'est pas la même. :) — Diddy-sama6 ~ 1 juillet 2013 à 00:41 (UTC)

Les Québécois prononcent "fight" pour le mot fête, n'est-ce pas ? 198.105.127.230 1 juillet 2013 à 00:46 (UTC)

Je ne dirais pas ça parce qu'il y a des régions qu'on parle mieux que d'autres, comme en France d'ailleurs. Le son "ɛ" (è, ê, etc.) peut être prononcé en un faux "aɪ" (aï), mais il est certain que certaines de nos prononciations sont du pur barbarisme. Par exemple, nous disions "licher" au lieu de "lécher". Même si je suis Québécois, ma prononciation est plus dite "à la française" que plusieurs Québécois… Alors, non, ce n'est pas un homophone. ^^ — Diddy-sama6 ~ 1 juillet 2013 à 00:55 (UTC)

Alors, vous prononcez [fɛːt] pour le mot fête ? 198.105.127.230 1 juillet 2013 à 01:03 (UTC)

Moi : en quelque sorte. Les autres, c'est un mi-chemin de entre [aɪ] et [ɛ]. Disons que ce n'est pas vraiment précis. ^^ — Diddy-sama6 ~ 1 juillet 2013 à 01:23 (UTC)

Vous êtes né dans quelle région ? 198.105.127.230 1 juillet 2013 à 01:24 (UTC)

Vous prononcez [pɑ] ou [pɔ] pour le mot pas ? 198.105.97.92 2 juillet 2013 à 15:54 (UTC)

Majoritairement, on dit les deux ! Le [pɔ] est utilisé la plupart du temps, plus pour ceux qui manquent de vocabulaire et celui-ci est plus familier. Le [pɑ] est utilisé pour ceux et celles qui utilisent un vocabulaire plus… comment dire ?… "soutenu", plus correct, ou pour ceux qui font attention à leur langue, disons. À part cela, j'ai rien d'autres à dire parce que je ne suis pas "spécialiste" des prononciations ! — Diddy-sama6 ~ 7 juillet 2013 à 23:50 (UTC)

Tu n'as pas un accent québécois, car tu regardais trop de films quand tu étais un enfant ? 198.105.117.248 8 juillet 2013 à 00:10 (UTC)

Il est vrai que quand j'étais jeune, je regardais beaucoup la télé. Eh oui, j'ai un accent québécois – et lorsque j'étais gamin, on me demandait si j'étais un Français, pas parce que j'avais un soi-disant "accent", mais parce que je parlais mieux que mes profs, même aujourd'hui, on me le "demande " encore… C'est drôle quand les gens me demandent ça parce qu'ils sont impressionnés que je la parle si bien ! — Diddy-sama6 ~ 13 juillet 2013 à 20:22 (UTC)

Les mots mettre et maître sont homophones en français de France, et toi ? 198.105.98.184 12 août 2013 à 15:16 (UTC)

Au Québec, aussi ! ^^ — Diddy-sama6 ~ 1 septembre 2013 à 00:09 (UTC)

Non, en québécois, mettre se prononce [mɛtʁ] et maître se prononce [mɛːtʁ] ou [maɪ̯tʁ]. 198.105.110.145 1 septembre 2013 à 00:47 (UTC)

Tu as entendu [tã.pɛːt] ou [tã.paɪ̯t] ? 198.105.98.86 27 septembre 2013 à 17:34 (UTC)

Attention à ne pas mettre n'importe quoi[modifier le wikicode]

Notamment ici ; si on a omis dans l’exemple le ō (o avec macron) ce n’est pas pour rien. Le letton ne l’utilise tout simplement pas [2]. Clin d’œil V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 17 novembre 2013 à 10:49 (UTC)

Oups ! Je ne savais pas… Merci pour l'info :D — Diddy-sama6, 17 novembre 2013 à 18:09 (UTC)

Besoin de ton avis sur cette demande de suppression[modifier le wikicode]

Salut, as-tu déjà entendu parlé de mereige au Canada ? Voici la requête de suppression de ce mot : Wiktionnaire:Pages_proposées_à_la_suppression/novembre_2013#mereige. Nous soupçonnons un plaisantin très malin mais nous pouvons nous tromper c’est pourquoi ton avis est fortement sollicité. Merci d’avance. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 23 novembre 2013 à 00:19 (UTC)

Pour être franc, je ne me souviens pas d'avoir entendu ce mot-là auparavant. Par contre, une personne m'a dit qu'elle a entendu ce mot quand elle était jeune – et ça, je suis sceptique quand elle m'ait dit ça… J'ai même essayé de le trouver dans n'importe quel dico, même dans les discos québécois, mais en vain. -.-" Avant de faire la suppression, attends ma réponse après que j'ai la question à certaines personnes si elles l'ont déjà entendu dans le passé. Je te la dirai en temps et lieu. — Diddy-sama6 ~ 24 novembre 2013 à 03:14 (UTC)
Ça marche, à tout hasard, connais-tu l’âge et la région d’origine de cette personne ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 24 novembre 2013 à 18:47 (UTC)
Oui, cette personne est ma mère. XD J'ai demandé à des personnes si elles connaissaient ce mot, et la plupart de ceux qui le connaissent ont plus que 40 ans environ. Les jeunes – comme moi par exemple – ne le connaissent pas puisqu'ils n'utilisent pas ce terme ; ils utilisent le terme "croute", ou un truc comme ça :) — Diddy-sama6 ~ 25 novembre 2013 à 01:07 (UTC)

patte et pâte[modifier le wikicode]

Est-ce que tu prononces patte et pâte différemment ? 166.48.196.171 4 décembre 2013 à 15:39 (UTC)

Oui, "patte" et "pâte" se prononcent différemment au Québec. Le "a" de "pâte" sonnent plus grave que le "a" normal. "Patte" devrait être prononcée comme les Français, si mon oreille est bonne ! — Diddy-sama6 ~ 4 décembre 2013 à 23:24 (UTC)

succubat[modifier le wikicode]

J'ai dû masquer tes versions. JackPotte ($) 15 février 2014 à 09:23 (UTC)

Paramètre R du modèle "trad"[modifier le wikicode]

Bonsoir,

Le paramètre R du modèle {{trad}} (et dérivés) sert à indiquer une romanisation [3]. J’ai corrigé. — Automatik (discussion) 30 avril 2014 à 01:44 (UTC)

Il vaudrait mieux utiliser le paramètre tr. Le paramètre R est là pour la compatibilité. — TAKASUGI Shinji (d) 15 mai 2016 à 00:57 (UTC)
Bonjour. Utilise tr s’il te plait. — TAKASUGI Shinji (d) 20 juin 2016 à 16:29 (UTC)

Je ne comprends pas : [4]. Tu l’a fait intentionnellement ? — TAKASUGI Shinji (d) 29 juin 2016 à 02:08 (UTC)

En fait, je me suis habitué avec le R et non avec le tr. Je suis allé voir le Modèle:trad et ça dit que c'est R ou tr. D'après moi, R c'est pour "romanisation" et tr pour… ben, au tout début, quand j'ai commencé j'étais sûr que c'était le codes pour la langue turque parce que j'ai appris les code de langue. Ça m'a porté un peu à confusion quand j'au vu tr dans les traductions. — Diddy-sama6 ~ 29 juin 2016 à 13:10 (UTC)

la et là[modifier le wikicode]

Bonsoir, est-ce que les mots la et sont prononcés différemment en québécois ? 138.229.28.55 29 juillet 2014 à 00:59 (UTC)

Oui, évidemment qu'ils sont prononcés de façons différentes. Le déterminant "la" est dit "pareil" comme les Français, tandis que "là" se prononce "lâ" (un "a" assez grave ; il se prononce comme le même "o" que dans "force"). — Diddy-sama6 ~ 30 juillet 2014 à 19:49 (UTC)
Est-ce que tu prononces ces deux mots différemment aussi ? Tu n'as pas vraiment un accent français ? 138.229.28.55 30 juillet 2014 à 22:13 (UTC)
En français de France, la et sont homophones. 138.229.28.55 31 juillet 2014 à 01:24 (UTC)
Pour répondre à ta question, oui, j'ai un accent québécois, mais par contre, je fais attention à la façon que je parle, car je n'aime pas vraiment parler en "québécois". Y'a même des expressions, ou des mots, dites dans ma province (plus précisément dites en anglais) que je ne comprends même pas parce que je ne parle pas comme des "bûcherons" (en gros, mal parler avec une façon un peu plus… bref, j'ai pas de mots pour le décrire). Et ce qui me fait un peu rire, c'est que des gens me demandent si je suis "français", pas parce que j'aurais un "accent", même si je ne les crois pas, mais parce que je parle bien le français, et j'ai été habitué ainsi. — Diddy-sama6 ~ 31 juillet 2014 à 23:28 (UTC)
Est-ce que tu fais la différence entre saine [sɛn] et scène [sɛ̃ːn] ? 138.229.28.55 1 août 2014 à 00:11 (UTC)
Oui, bien sûr :D

Est-ce que tête [taɪt] est une prononciation alternative ? 138.229.28.55 4 août 2014 à 16:07 (UTC)

Oui, c'en est une. — Diddy-sama6 ~ 4 août 2014 à 17:59 (UTC)
Mais ce n'est pas une prononciation incorrecte ? 162.247.121.155 4 août 2014 à 19:22 (UTC)
Je pense que « non-standard » ne veut pas dire incorrecte. 138.229.21.208 10 août 2014 à 19:01 (UTC)

bara[modifier le wikicode]

Bonjour Diddy-sama6. J'ai corrigé tes modifications dans l'article bara :

  • comparer l'origine du mot bara (c'est le sens de "cf") avec l'anglo-saxon byrg-an (écrit ainsi pour montrer la racine byrg) ne signifie pas que le mot breton bara est issu de ce mot anglo-saxon ;
  • il n'est pas issu du persan ou de l'hébreu non plus (j'ai donc retiré le "Du") ;
  • le mot baragouin n'est pas un mot breton issu d'un mot breton.

Cordialement, --Yun (causer) 18 juin 2016 à 02:24 (UTC)

{{étyl}}[modifier le wikicode]

Bonjour. On peut employer {{étyl}} seulement pour l’étymologie, non pas pour les apparentés : Spécial:Diff/21417661. — TAKASUGI Shinji (d) 20 juin 2016 à 16:35 (UTC)

Utilise s’il te plait {{lien}} au lieu de {{étyl}} pour les apparentés (Spécial:Diff/21322166). — TAKASUGI Shinji (d) 27 novembre 2016 à 01:31 (UTC)

Coréen[modifier le wikicode]

Bonjour. Tu as changé à tort la romanisation coréenne : [5]. Tu peux consulter Annexe:Romanisation du coréen ou utiliser {{ko-roman}}. — TAKASUGI Shinji (d) 13 juillet 2016 à 16:49 (UTC)

Translittération du géorgien[modifier le wikicode]

Bonjour. Tu avais modifié la translittération du mot géorgien დედასახლისი. J’ai rétabli la translittération initiale. En effet, sur le Wiktionnaire, la translittération de la lettre géorgienne ხ se note \x\ et non *\kh\. C’est expliqué dans l’Annexe:Prononciation/géorgien. Le Wiktionnaire a, en effet, fait le choix de respecter, pour la translittération, la norme officielle ISO 9984. Même si, il est vrai, la transcription usuelle en français est kh, on écrit par exemple Abkhazie. Mais translittération et transcription sont deux notions différentes. Dans les traductions de mots français et sur les lignes de forme de mots géorgiens figurant dans le Wiktionnaire, il me semble indispensable de respecter systématiquement les règles fixées par l’Annexe qui traite de la prononciation du géorgien, afin que le lecteur ait une chance de s’y retrouver. Cordialement. Pgdc (discussion) 5 septembre 2016 à 07:33 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier le wikicode]

  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

arlequin[modifier le wikicode]

Salut Diddy (si je peux me permettre). Je te remercie pour tes améliorations sur l’article et j’en profite pour te signaler, si tu ne le connais pas encore, un modèle qui va bien et que j’ai découvert y’a pas longtemps, pour citer les auteurs et les lier à wikipédia avec la typo adéquate: le super Modèle:nom w pc. Exemple:

A mon avis, c’est le meilleur… Bonne journée et à plus --lassiccardinal [réf. nécessaire] 10 mars 2017 à 09:17 (UTC)

Parque[modifier le wikicode]

C’est quoi cette blague ? --Ars’ 29 mai 2017 à 18:55 (UTC)

Quelle blague ? J'ai juste déplacé l'article de Parque à Parques, vu que le terme mythologique se dit pratiquement au pluriel comme Moires —Diddy-sama6 ~ 29 mai 2017 à 18:59 (UTC)
OK, je n’avais pas vu. Une soustraction d’autant d’octets m’a fait réagir. N’hésite pas à me révoquer si je clique un peu vite. --Ars’ 29 mai 2017 à 19:13 (UTC) Note qd même que je ne t’ai pas bloqué !

Afin que cet échange ne soit pas perdu, je l’ai copié sur Discussion:Parque --Ars’ 29 mai 2017 à 19:18 (UTC)

D'accord :) —Diddy-sama6 ~ 29 mai 2017 à 19:21 (UTC)

mauvaise wikification[modifier le wikicode]

Salut ! Je me demande ta motivation derrière ce genre de "corrections", ἄγω n'est pas issu du latin ago. Tu avais fait la même chose sur μήν catégorisé en [mot grec ancien issu du russe] ! Y'en a beaucoup des comme ça ? --Diligent (discussion) 27 août 2017 à 04:57 (UTC)

TemplateData[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je viens de remettre ma modification sur Modèle:variante orthographique de/Documentation que tu avais supprimé sans explication. Le paragraphe sur TemplateData permet l’affichage d’informations lors de modifications par l’éditeur visuel. Si j’ai passé du temps à l’ajouter sur une palanquée de modèles, ce n’est pas pour rien. Quels sont les raisons qui t’on poussé à supprimer ce paragraphe ? Sourire Noé 11 octobre 2017 à 05:45 (UTC)

Traductions de étoile du matin[modifier le wikicode]

Bonjour. Merci de tes contributions. Tu as ajouté plusieurs traductions de étoile du matin, mais d’où viennent-elles ? Quand tu copies-colles des informations sur Wiktionnaire, il faut indiquer ta source par le GFDL. — TAKASUGI Shinji (d) 7 mars 2018 à 08:12 (UTC)

Désolé, de ne pas avoir répondu plus tôt. Les traductions sont issues du Wiktionnaire anglais. — Diddy-sama6 ~ 14 avril 2018 à 06:34 (UTC)
En fait il est interdit de recopier les contenu d'un wiki que l'on ne maîtrise pas. Là on va devoir reprendre méticuleusement tout ce que vous avez fait, suite à votre erreur de transcription pour 島, mais se lit en réalité « tō » dans le contexte "ミッドウェー島".
Dans le doute il vaut mieux ne rien poster svp. JackPotte ($) 18 avril 2018 à 17:17 (UTC)
Bonjour, désolé pour ça, je ne le savais pas. Et les traductions qui étaient dans l’article des « îles Midway » étaient déjà là, j’ai juste mis le code « trad » avec certaines transcriptions. Ce n’est pas de ma faute si certains sites de transcription n’ont pas écrit « tō ». Au pire, j’écrirai de me corriger si jamais il y a une erreur de transcription. — Diddy-sama6 ~ 18 avril 2018 à 20:13 (UTC)
Le mieux serait d’arrêter d’utiliser les sites de transcription si tu ne connais pas la langue. --Thibaut120094 (discussion) 18 avril 2018 à 20:28 (UTC)
Je plussoies, nous n'avons pas (encore) les ressources humaines pour vérifier tout cela diligemment dans toutes les langues. JackPotte ($) 19 avril 2018 à 08:34 (UTC)

سم[modifier le wikicode]

Bonjour,

Tu es sûr que la transcription de سم est sma ? [6][7] ou tu as simplement copié/collé la transcription donnée par Google Translate sans vérifier ? —Thibaut120094 (discussion) 17 mars 2018 à 02:58 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier le wikicode]

WMF Surveys, 29 mars 2018 à 18:36 (UTC)

Nocat[modifier le wikicode]

Bonjour, depuis un mois toutes les semaines je dois corriger des modèles avec un paramètre inexistant "notic". Or, le premier paramètre est toujours le code langue ou "nocat" pour "no category", sinon. JackPotte ($) 1 avril 2018 à 07:38 (UTC)

Ça se peut très bien. Le truc c’est que j’essaye de me rappeler du code « nocat », ou même des codes en général, et finis toujours par me tromper… — Diddy-sama6 ~ 1 avril 2018 à 12:24 (UTC)

Google Translate[modifier le wikicode]

Bonjour,

Merci de cesser d’utiliser Google Translate pour les transcriptions, que ce soit ici ou sur Wikipédia.

Cordialement. --Thibaut120094 (discussion) 5 avril 2018 à 09:50 (UTC)

Merci aussi de ne pas ignorer les messages, vous êtes ici sur un projet collaboratif. --Thibaut120094 (discussion) 5 avril 2018 à 19:10 (UTC)
Salut,
Pourquoi devrais-je arrêter ? Et en passant, je n’utilise pas que Google Translate pour info, j’utilise plusieurs sites de romanisation pour la transcription parce que dans ce Wiktionnaire, il n’y a pas de romanisation automatique comme dans celui en anglais. Il y a même des transcriptions que je fais moi-même comme le grec ancien. Et tu me traites de vandale dans mon dos ? Non, mais faut-il être un vrai lâche de ne pas le dire en pleine face ! Pour moi, un vandale, c’est quelqu’un qui écrit des stupidités sur l’article ou qui efface tout et écrit un truc pas rapport comme : « J’aime la chatte de cette meuf. » Est-ce que je fais ça ? La réponse est non. Ça fait six ans que je suis sur le Wikimédia et j’ai jamais vandalisé aucun article que ce soit sur Wikipedia ou le Wiktionnaire. — Diddy-sama6 ~ 7 avril 2018 à 20:39 (UTC)

FYI, nous ne pouvons rien faire de plus pour installer Translitterator ici : phab:T22246. Mais vous pouvez toujours relancer poliment les décideurs dans ce ticket. JackPotte ($) 8 avril 2018 à 06:57 (UTC)

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[modifier le wikicode]

WMF Surveys, 13 avril 2018 à 01:34 (UTC)

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[modifier le wikicode]

WMF Surveys, 20 avril 2018 à 00:44 (UTC)

Translittération du russe[modifier le wikicode]

Bonjour,

Pour la translittération du russe, merci de bien vouloir suivre Wiktionnaire:Translittération/cyrillique#Russe moderne, la translittération BGN/PCGN que sort Google Translate (quand il ne sort pas n’importe quoi) n'a de sens que pour les anglophones.

Cordialement. --Thibaut120094 (discussion) 10 mai 2018 à 07:07 (UTC)

Bonjour, je n’étais pas du tout au courant qu’il y avait une transcription en français. Je ne connais que celle des anglophones, je l’ai même noté dans mes notes, pour chaque langue, ce que telle lettre correspond en lettre latine. J’essayerai de me souvenir des lettres en français, même si je suis trop habitué aux lettres « anglophones ». — Diddy-sama6 ~ 11 mai 2018 à 13:30 (UTC)
OK, merci d’avoir répondu, n’hésite pas à placer la page Wiktionnaire:Translittération/cyrillique dans ta liste de suivi car il est probable qu’elle soit mise à jour et que l’on ajoute d’autres langues qui utilisent l’alphabet cyrillique. --Thibaut120094 (discussion) 12 mai 2018 à 20:55 (UTC)

Modèle:polytonique[modifier le wikicode]

Bonjour. Le modèle {{polytonique}} est censé être utilisé seulement pour le grec ancien : Spécial:Diff/24753803. — TAKASUGI Shinji (d) 21 mai 2018 à 04:03 (UTC)

OK, c’est bon :) — Diddy-sama6 ~ 21 mai 2018 à 12:28 (UTC)

Transcription, encore ?[modifier le wikicode]

Bonjour, je crois qu'on t’a assez répéter d’arrêter de faire des transcriptions dans les langues que tu ne maîtrises pas (Russe, Ukrainien, coréen, etc.). Ceci sera mon dernier avertissement sur le sujet. Soit tu suis les conventions (pour le russe notamment), soit tu ne touches plus à ces langues (il y a des milliers d’autres trucs à faire ici qui sont dans tes cordes). Si tu persistes malgré toutes les fois où on t’a demandé d’arrêter ou de changer de méthode, je considèrerais que tu le fais sciemment pour vandaliser le projet. Est-ce que tu peux prendre conscience de la charge de vérification que tu ajoutes à tous les autres membres du projet en procédant comme ça ? --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 22 mai 2018 à 22:18 (UTC)

Bonjour, oui, j’en suis contient de ça. Et non, je ne fais pas « sciemment pour vandaliser » (je ne suis pas un vandale, soit dit en passant), mais parce que je suis perfectionniste. J’aime quand les articles sont parfaits. Pour les transcriptions, c’est plus fort que moi, j’aime pas trop quand il n’y a pas la transcription, on dirait que ça fait vide. Est-ce qu’il y aurait un moyen qu’il y ait un « transcripteur » automatique (un peu comme dans le Wiktionnaire anglais) ? Ça pourrait être utile, je trouve (enfin, je crois). Je pourrais discuter avec Thibault (je ne me souviens plus de son pseudo, je ne suis pas bon avec les noms…) pour la transcription des langues cyrilliques (peut-être ajouter ukrainien, kazakh, etc.) pour pouvoir le mettre en français. Sourire — Diddy-sama6 ~ 24 mai 2018 à 15:59 (UTC)
Dans les cas du japonais et du coréen, tu peux utiliser {{ja-roman}} et {{ko-roman}} respectivement. — TAKASUGI Shinji (d) 25 mai 2018 à 06:30 (UTC)
Pour le reste, en 2013 j'avais importé le module anglais polonais pour l'utiliser via le modèle {{transliterator}}. Mais je ne sais plus si le peu d'utilisations qui en a été fait est dû à un manque de publicité ou de fiabilité. Si nous trouvons la réponse, le modèle {{trad}} pourrait l'afficher automatiquement pour les langues qui n'ont pas d'alphabet latin. JackPotte ($) 25 mai 2018 à 18:14 (UTC)
J'ai posé la question à tout le monde : Wiktionnaire:Wikidémie/mai_2018#Mais_au_fait,_pourquoi_Modèle:transliterator_n'est_pas_appelé_par_Modèle:trad,_Modèle:polytonique,_Modèle:Arabe,_etc._?. JackPotte ($) 25 mai 2018 à 18:20 (UTC)
PS : concernant le translittérateur anglais, la demande avait été faite il y a cinq ans mais les développeurs de la fondation ont d'autres priorités avec Wikipédia : phab:T22246. JackPotte ($) 26 mai 2018 à 10:43 (UTC)
D’accord et merci Sourire — Diddy-sama6 ~ 26 mai 2018 à 11:59 (UTC)
Si t’as utilisé Google Translate pour cette transcription, merci d’arrêter. --Thibaut120094 (discussion) 11 juin 2018 à 08:19 (UTC)
D’accord, je vais arrêter. — Diddy-sama6 ~ 11 juin 2018 à 11:47 (UTC)

Renommage de Catégorie:Personne atteinte d’une maladie en français[modifier le wikicode]

Bonjour, notre charte Wiktionnaire:Catégories stipule que Les catégories doivent être au pluriel. Par conséquent, il faudrait renommer Catégorie:Personne atteinte d’une maladie en français en Catégorie:Personnes atteintes de maladies en français, ce qui aura en plus le mérite de pouvoir englober les mots désignant un malade de plusieurs maux. JackPotte ($) 10 juin 2018 à 10:04 (UTC)

ja-roman[modifier le wikicode]

Bonjour,

Concernant ceci, {{ja-roman}} ne fonctionne pas avec les kanji ( est un kanji), seulement avec les hiragana et les katakana.

Par ailleurs, pourquoi avoir changé cmn à zh ? Ce code est là pour faire la distinction entre le mandarin et les autres langues chinoises comme le cantonais.

Cordialement. --Thibaut120094 (discussion) 14 juin 2018 à 16:50 (UTC)

Bonjour,
J’ai remarqué ça. J’ai trouvé ça étrange que ça n’ait pas lu les kanji, je pensais que ça l’aurait fait, mais non. Pour le changement de cmn à zh, c’est parce que c’est le code qui est vu sur le {{trad}}.
— Diddy-sama6 ~ 14 juin 2018 à 22:16 (UTC)
Ce n’est pas du tout étrange, parce qu’on ne peut pas lire algorithmiquement les mots japonais. Quand tu utilises {{ja-roman}} ou {{ko-roman}}, utilises-les avec subst: s’il te plait. Et quant au code de langue, tu as raison. Nous utilisons zh au lieu de cmn pour le mandarin. — TAKASUGI Shinji (d) 14 juin 2018 à 22:37 (UTC)

Je précise que nous n’utilisons en principe pas zh au lieu de cmn pour le mandarin. Nous pouvons créer des sections pour le mandarin, et dans ce cas, nous devons utiliser le code cmn. Le code zh recouvre un ensemble de langues. S’il est très utilisé, c’est entre autres parce que beaucoup de pages ont été créées à partir de Wikipédia, qui utilise ce code. Cela n’empêche pas de créer en plus dans la page une section pour le mandarin, avec le code cmn. Lmaltier (discussion) 27 décembre 2018 à 21:17 (UTC)

Nous utilisons zh au lieu de cmn. C’est notre façon, même si ce n’est peut-être pas logique. Si tu veux le changer, propose une nouvel façon dans la Wikidémie. — TAKASUGI Shinji (d) 28 décembre 2018 à 08:20 (UTC)
Notification TAKASUGI Shinji : Qui ça, nous ??? Non, ce n’est pas vrai, nous utilisons les deux dans le projet, avec des libellés différents. Nous avons d’ailleurs deux catégories : Catégorie:chinois et Catégorie:mandarin, les deux catégories contenant des pages. C’est vrai que la catégorie du mandarin est beaucoup moins remplie, mais elle ne demande qu’à se remplir, il ne faut pas la vider. C’est exactement le même cas que l’arabe : nous utilisons le code ar (arabe en général), et également les codes correspondant aux différentes langues arabes. Lmaltier (discussion) 28 décembre 2018 à 21:11 (UTC)
Tu ne sais pas parler chinois assez bien pour comprendre l’état actuel du Wiktionnaire. Nous contributeurs en chinois utilisons zh pour le chinois moderne, c’est-à-dire le mandarin. Ce n’est pas très logique, et on peut le changer par un consensus de la communauté. Quant à l’arabe, le code ar signifie l’arabe classique. Le chinois classique a le code lzh. — TAKASUGI Shinji (d) 29 décembre 2018 à 01:29 (UTC)
Ce sont des interprétations tout à fait abusives. Et non, ce n’est pas vrai, le code ISO 639-1 ar regroupe bien l’ensemble des langues arabes, et c’est bien ainsi que nous l’utilisons. Le fait est que nous avons deux codes langue séparés, les deux étant utilisés : zh pour chinois et cmn pour mandarin, j’ai même donné les liens des catégories ci-dessus. C’est ça l’état actuel du Wiktionnaire, et il n’y a pas besoin de parler chinois pour le comprendre. Que les contributeurs privilégient le code zh, je veux bien, mais il ne faut surtout pas en conclure qu’il ne faut pas utiliser le code cmn. Jamais il n’a été décidé de ne pas utiliser le code cmn, heureusement, ni de privilégier le mandarin par rapport aux autres langues chinoises (heureusement, car nous ne privilégions aucune langue). J’ai remis les traductions en mandarin, tout en laissant la ligne pour le chinois. Je comprends que cette façon de faire puisse choquer, puisqu’elle utilise deux niveaux simultanément, mais c’est comme ça pour des raisons historiques, car nous avons, aux débuts du Wiktionnaire, utilisé les codes zh et ar, qui étaient ceux des Wikipédias chinoise et arabe. Cela a quand même un avantage : cela permet de regrouper plusieurs langues quand il n’y a rien de spécial à dire pour chaque langue particulière, mais la présence des langues particulières (codes cmn, etc.) est malgré tout encouragée, s’il y a des volontaires pour les remplir. Lmaltier (discussion) 29 décembre 2018 à 08:06 (UTC)
De mémoire, le code zh est préféré à cmn parce qu’il est mieux reconnu par les navigateurs et, du coup, la fonte pour zh, est plus pertinente que celle pour cmn. Cela dit, je ne vois pas de différence dans Firefox entre zh ou cmn (et après tout, cette différence pourrait être masquée avec un style CSS particulier si ce n’est pas déjà fait). — Automatik (discussion) 30 décembre 2018 à 09:26 (UTC)

Îles Turques et Caïques[modifier le wikicode]

C’est peut-être discutable d’avoir la page, je ne sais pas, mais si on l’a, c’est normal d’y mentionner les traductions qui peuvent intéresser les lecteurs, sans qu’il ait à aller sur une autre page. J’ai donc remis les traductions (sans les vérifier une à une). Par ailleurs, il se peut que certaines traductions soient différentes entre Îles Turques et Caïques et îles Turques et Caïques, puisqu’il y a une nuance de sens. Lmaltier (discussion) 27 décembre 2018 à 21:12 (UTC)