Discussion utilisateur:TAKASUGI Shinji

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Archives[modifier le wikicode]

Problèmes de noms de sections[modifier le wikicode]

Salut, j’ai trouvé une page qui présente un problème : . Dans l’entrée en japonais, il y a des sections « Signification » et « Utilisation » qui ne sont pas définies dans le modèle S. Je me disais que tu serais plus apte à mettre les bonnes sections que moi, vu que je parle pas la langue :) Darmo (Bonne année ! 🎆) 17 janvier 2020 à 23:01 (UTC)

Notification @Darmo117 : merci de m’avoir informé. Je les ai corrigées. Le nom de section avec une astérisque signifie que c’est incorrect. — TAKASUGI Shinji (d) 18 janvier 2020 à 01:57 (UTC)
Merci, c’est justement pour ça que je t’ai contacté, je savais que les sections étaient incorrectes mais je savais pas quelles étaient celles à mettre à la place :) Darmo (Bonne année ! 🎆) 18 janvier 2020 à 08:50 (UTC)

Suppressions bizarres[modifier le wikicode]

Bonjour ; L'IP 2804:431:d724:b2f:f1da:c4e4:4ca8:2231 (u · d · b), vient de faire quelques retraits de synonymes en chinois & japonnais, sur petit-neveu en particulier, mais il y en a peut-être d'autres ; je n'y comprends rien ! Pourrais-tu regarder ce qu'il a fait & rectifier au besoin ? --François GOGLINS (discussion) 25 janvier 2020 à 13:23 (UTC)

Merci. Moi non plus, je ne comprends pas pourquoi il les a retirées. J’ai annulé ses modifications. — TAKASUGI Shinji (d) 26 janvier 2020 à 02:28 (UTC)

물 만난 물고기[modifier le wikicode]

Bonjour Shinji, est ce que tu pourrais confirmer que cette traduction est correcte ? Ça semble bien parlé de « poisson » et d’« eau » mais je ne suis pas sûr que ça ait le même sens que l’expression en français. Pamputt [Discuter] 9 février 2020 à 11:54 (UTC)

Merci, c’est une traduction correcte. Je ne sais pas si c’est un calque ou un hasard. — TAKASUGI Shinji (d) 10 février 2020 à 03:07 (UTC)

Numéro en japonais[modifier le wikicode]

Bonjour Shinji, d’après ton commentaire, je comprends que la notion d’« adjectif numéraux » n’existe pas en japonais. Aussi, pourrais-tu regarder et corriger si besoin 十三 et 十九. Tu peux également en profiter pour jeter un œil sur le coréen Sourire Pamputt [Discuter] 15 avril 2020 à 12:39 (UTC)

Merci de m’avoir informé. Je les ai corrigés. — TAKASUGI Shinji (d) 16 avril 2020 à 05:33 (UTC)
Merci beaucoup Pamputt [Discuter] 16 avril 2020 à 08:28 (UTC)

Suppression d'une catégorie[modifier le wikicode]

"Afro-" est différent de "afro-", car il peut signifier le nom propre « Afrique » comme dans Afro-Eurasie et il transforme les gentilés en les transformant en démonyme qui se réfère à la population noire de ces pays. Les composés de « Afro- » et de « afro- » ne sont pas les mêmes et ne veulent pas dire la même chose. « Afro-Brésilien » et « afro-brésilien » se réfèrent à deux éléments complètement différents.

Existe-t-il une règlement bannissant les préfixes similaires mêmes si leur emploi est différent ? Sur quels critères dit-on qu'un affixe n'est intrinsèque ? Ces affixes-là existent pour une raison, après tout.--Onbec (discussion) 26 avril 2020 à 04:20 (UTC) P.S.:Dans ma modification -ois et -oise seraient des exemples plus appropriés, ne prenez pas compte des mauvais exemples précédants.--Onbec (discussion) 26 avril 2020 à 04:46 (UTC)

Notification @Onbec : Il me semble parfaitement évident que le préfixe, c’est afro-. Mettre une majuscule à un préfixe, ça n’a absolument pas de sens. C’est au mot réalisé avec le préfixe qu'on met éventuellement une majuscule (en fonction des règles concernant les majuscules), pas au préfixe. Lmaltier (discussion) 26 avril 2020 à 08:51 (UTC)
Je parle là uniquement du français. En anglais, certains préfixes ont normalement une majuscule par nature quand ils dérivent d’un nom propre. Lmaltier (discussion) 26 avril 2020 à 08:54 (UTC)
Notification @Lmaltier : Bonjour, y a-t-il une convention disant que les variantes des affixes ne peuvent pas posséder leur propre catégorie ? Parce que dans la page « Franco- » on lui attribue le sens de préfixe gentiléen, contrairement à franco- malgré le fait qu'être qu'une variante de ce dernier. « Afro- » est tout aussi une préfixe gentiléen (ou ethnonymique), contrairement à « afro- ». Il n'a pas tout à fait la même sémantique.--Onbec (discussion) 26 avril 2020 à 20:15 (UTC)
Notification @Onbec : Pour moi, c’est une erreur d’avoir Franco- décrit comme un préfixe français, c’est exactement la même chose que pour Afro-. Lmaltier (discussion) 27 avril 2020 à 07:45 (UTC)
Notification @Lmaltier : Je suis d’accord avec toi. Il est absurd de dire que franco-belge et Franco-Belge ont des préfixes différents. — TAKASUGI Shinji (d) 27 avril 2020 à 09:43 (UTC)

Vérification de verbes en japonais[modifier le wikicode]

Salut,

j'ai trouvé plusieurs annexes de conjugaison en japonais mal nommées. Et en cherchant, je ne trouve pas les verbes correspondants, et les pages ne sont liées à rien. As-tu moyen de les vérifier ? Et si elles sont pas bonnes, de les supprimer ? Merci ! Lepticed7 (À l’immortalité !) 19 mai 2020 à 18:44 (UTC)

Notification @Lepticed7 : merci. Je les ai renommées ou supprimées. Les contenus sont corrects. — TAKASUGI Shinji (d) 19 mai 2020 à 22:55 (UTC)

boug[modifier le wikicode]

Bonsoir,
Je suis ennuyé avec le mot boug que je ne parviens à rattacher à rien de certain dans Fêtes et jours fériés au Japon (O bon ??). Ce doit être plus facile pour toi. Pourrais-tu mettre le lien WP... s'il existe. --François GOGLINS (discussion) 2 juin 2020 à 19:03 (UTC)

Je ne sais pas ce mot non plus. Je le chercherai. — TAKASUGI Shinji (d) 2 juin 2020 à 23:24 (UTC)
Notification @François GOGLINS : J’ai corrigé la définition. — TAKASUGI Shinji (d) 3 juin 2020 à 11:38 (UTC)
Merci, je me doutais un peu qu'il s'agissait d'une approximation de traduction. --François GOGLINS (discussion) 3 juin 2020 à 17:01 (UTC)

Consultation pour le fantastique groupe d'utilisateurs et utilisatrices de Wiktionnaire[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je t’écris car tu es membre du Tremendous Wiktionary User Group, et oui !

Dans le cadre du processus en cours de changement de nom de la Wikimedia Foundation, je te propose de participer à une prise de position collective au nom du TWUG. Y est associé une proposition de communiqué à destination de la WMF, à discuter également si le cœur t’en dis. Merci d’avance ! Twemoji12 1f642.svg Noé 17 juin 2020 à 15:42 (UTC)

Mgr[modifier le wikicode]

Bonjour, les citations sont mal choisies. Elle font apparaître un point après Mgr (Mgr.), ce qui n’est pas du tout l’usage courant, c’est très trompeur. --Rapaloux (discussion) 3 juillet 2020 à 05:26 (UTC)

Merci, je les ai déplacées vers Mgr.TAKASUGI Shinji (d) 4 juillet 2020 à 01:23 (UTC)