grèbe castagneux
Français
Étymologie
- Composé de grèbe et de castagneux en référence à la couleur châtain des joues et de la gorge de l’oiseau en été, ou à la forme très ronde de son corps.
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
grèbe castagneux | grèbes castagneux |
\ɡʁɛb kas.ta.ɲø\ |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f9/Kaitsuburi_05z4773s.jpg/220px-Kaitsuburi_05z4773s.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/LittleGrebe1.jpg/220px-LittleGrebe1.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c0/Tachybaptus_ruficollis-map-distribution.svg/220px-Tachybaptus_ruficollis-map-distribution.svg.png)
grèbe castagneux \ɡʁɛb kas.ta.ɲø\ masculin
- (Ornithologie) Espèce d’oiseau aquatique de la famille des podicipédidés, petit, à l’aspect en « boule de duvet », au plumage adulte très sombre en été, plus terne en hiver.
- Le nid du grèbe castagneux est composé d’un amas grossier de végétaux partiellement putréfié. — (Maurice Dupérat, Nids & œufs, 2008)
Notes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes
Traductions
- Conventions internationales : Tachybaptus ruficollis (wikispecies), Podiceps ruficollis (wikispecies)
- Afrikaans : kleindobbertjie (af)
- Allemand : Zwergtaucher (de) masculin
- Anglais : little grebe (en)
- Basque : txilinporta txikia (eu)
- Breton : plomerig rous (br) masculin, tignouz rous (br) masculin
- Catalan : cabusset (ca)
- Coréen : 논병아리 (ko) non-byeongari
- Danois : lille lappedykker (da)
- Espagnol : zampullín chico (es) masculin, zampullín común (es) masculin
- Espéranto : malgranda grebo (eo)
- Finnois : pikku-uikku (fi)
- Gaélique irlandais : spáigaire tonn (ga)
- Hongrois : kis vöcsök (hu)
- Islandais : dverggoði (is)
- Italien : tuffetto comune (it) masculin
- Japonais : カイツブリ (ja) kaitsuburi
- Letton : mazais dūkuris (lv)
- Lituanien : mažasis kragas (lt)
- Luxembourgeois : Däichelchen (lb) masculin
- Néerlandais : dodaars (nl)
- Norvégien : dvergdykker (no)
- Polonais : perkozek (pl)
- Portugais : mergulhão-pequeno (pt)
- Roumain : corcodel mic (ro)
- Slovaque : potápka malá (sk)
- Suédois : smådopping (sv)
- Tchèque : potápka malá (cs)
- Thaï : นกเป็ดผี (th) nók pèt-pʰĭi, นกเป็ดผีเล็ก (th) nók pèt-pʰĭi lék
- Turc : küçük batağan (tr)
Hyperonymes
- oiseau (Aves)
- podicipédidé (Podicipedidae)
Voir aussi
- grèbe castagneux sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024