Catégorie:Modèles de déclinaison de noms communs féminins (grec moderne)

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

{{el-décl-'νόσος'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons archaïsants en -ος, se déclinant comme le masculin δρόμος.

{{el-décl-'διάμετρος'}}[modifier le wikicode]

Noms communs archaïsants en -ος, dont le nombre de syllabes varie.

  • Pour άβυσσος, on écrit {{el-décl-'διάμετρος'|άβυσσ|αβύσσ}}.

{{el-décl-'καρδιά'}}[modifier le wikicode]

Noms communs oxytons en , dont le nombre de syllabes reste stable.

{{el-décl-'γιαγιά'}}[modifier le wikicode]

Noms communs oxytons en , dont le nombre de syllabes varie.

{{el-décl-'ώρα'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

{{el-décl-'ελπίδα'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

{{el-décl-'κότα'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour πάπια, on écrit {{el-décl-'κότα'|πάπι}}.

{{el-décl-'νότα'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant, et dont le génitif pluriel est rarement utilisé.

  • Pour νότα, on écrit {{el-décl-'νότα'|νότ|νοτ}}.

{{el-décl-'σάλπιγγα'}}[modifier le wikicode]

Noms communs proparoxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

{{el-décl-'θάλασσα'}}[modifier le wikicode]

Noms communs proparoxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

{{el-décl-'ψυχή'}}[modifier le wikicode]

Noms communs oxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

{{el-décl-'νίκη'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour αγάπη, on écrit {{el-décl-'νίκη'}}.

{{el-décl-'ζάχαρη'}}[modifier le wikicode]

Noms communs proparoxytons en , dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour θύμηση, on écrit {{el-décl-'ζάχαρη'|θύμησ}}.

{{el-décl-'σκέψη'}}[modifier le wikicode]

Noms communs archaïsants en , dont le nombre de syllabes reste varie.

  • Pour γνώση, on écrit {{el-décl-'σκέψη'}}.

{{el-décl-'δύναμη'}}[modifier le wikicode]

Noms communs archaïsants en , dont le nombre de syllabes reste varie.

{{el-décl-'αλεπού'}}[modifier le wikicode]

Noms communs oxytons en -ού, dont le nombre de syllabes reste varie.

{{el-décl-'Αγγελική'}}[modifier le wikicode]

Noms communs oxytons en , sans pluriel, dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour φυσική, on écrit {{el-décl-'Αγγελική'|φυσικ}}.

{{el-décl-'Αργυρώ'}}[modifier le wikicode]

Noms communs en , sans pluriel, ainsi que noms propres, dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour Ερατώ, on écrit {{el-décl-'Αργυρώ'|Ερατ}}.

{{el-décl-'Αφροδίτη'}}[modifier le wikicode]

Noms communs paroxytons en , sans pluriel, ainsi que noms propres, dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour Ελένη, on écrit {{el-décl-'Αφροδίτη'|Ελέν}}.

{{el-décl-'Κατέρω'}}[modifier le wikicode]

Noms communs en , ainsi que noms propres, dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour Φρόσω, on écrit {{el-décl-'Κατέρω'|Φρόσ}}.

{{el-décl-'Μαρία'}}[modifier le wikicode]

Noms communs en , ainsi que noms propres, dont le nombre de syllabes reste constant.

  • Pour Σοφία, on écrit {{el-décl-'Μαρία'|Σοφί}}.