Conjugaison:portugais/importar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
importar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) importar
Gerúndio (gérondif) importando
Particípio (participe) importado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
importar importares importar importarmos importardes importarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
importo importas importa importamos importais importam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
importava importavas importava importávamos importáveis importavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
importei importaste importou importámos /
brésilien: importamos
importastes importaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
importara importaras importara importáramos importáreis importaram
Futuro do presente
(futur du présent)
importarei importarás importará importaremos importareis importarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
importaria importarias importaria importaríamos importaríeis importariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
importe importes importe importemos importeis importem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
importasse importasses importasse importássemos importásseis importassem
Futuro
(futur)
importar importares importar importarmos importardes importarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- importa importe importemos importai importem
Negativo
(négatif)
- não importes não importe não importemos não importeis não importem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.