Dach
:
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand dah.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Dach | die Dächer |
Accusatif | das Dach | die Dächer |
Génitif | des Daches | der Dächer |
Datif | dem Dach | den Dächern |
Dach \dax\ (pluriel : Dächer \ˈdɛçɐ\) neutre
- Toit.
- Der Regen dringt durch das Dach, tropft vom Dach - La pluie passe à travers la toiture, dégouline du toit.
- Tibet – das Dach der Welt - Le Tibet, le toit du monde
- Ich lebe, wohne mit Renate unter einem Dach. - Avec Renate, nous vivons, habitons sous le même toit (dans la même maison)
- Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. - Un tiens vaut mieux que deux tu auras (Mieux vaut le moineau dans la main que le pigeon sur le toit)
- (Familier) Crâne.
- Bei ihm ist es unterm Dach nicht ganz richtig. - Chez lui, il y a quelque chose qui ne va pas dans la tête
- „Wir werden der Partei aufs Dach steigen“ -(Kevin Kühnert le 3/03/2018 après la décision du SPD de participer au gouvernement allemand) Nous allons sonner les cloches au parti
Dérivés
- Dachantenne
- dachartig
- Dachbalken
- Dachboden
- Dachdecker
- Dächelchen
- Dächerchen
- Dachfenster
- Dachfirst
- Dachgarten
- Dachgaube
- Dachgaupe
- Dachgepäckträger
- Dachgeschoss
- Dachgesellschaft
- Dachgiebel
- Dachgleiche
- Dachhase
- Dachhaut
- Dachkammer
- Dachkandel
- Dachkännel
Prononciation
- Allemagne : écouter « Dach [dax] »
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
Dach \Prononciation ?\