Discussion:νήσος Μαν

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 10 ans par TAKASUGI Shinji dans le sujet Distinction entre île et Île ?

Distinction entre île et Île ?[modifier le wikicode]

Il me semble probable que les Grecs fassent la distinction (probablement aussi peu assidument que les francophones). Si on consulte Νήσος του Μαν qui concerne manifestement le pays plus que l’île, on y relève néanmoins le passage Η νήσος του Μαν […]. L’article s’ouvre d’ailleurs avec Το νησί του Μαν (Isle of Man) […]. Si on fait une recherche de « νήσος νήσος » (un bon truc pour avoir une liste d’articles contenant la graphie νήσος) et qu’on met de côté les touches où νήσος est en tête de libellé et donc capitalisé en Νήσος, on voit qu’il y a une abondance de cas (Αλεξάνδρου νήσος, Ίριος νήσος, Σέβερνι νήσος, Χαβάη (νήσος), Γιούζνι νήσος, Τόμπο (νήσος), etc.). On trouve à peu près autant de cas en majuscule (Ορτσίγια Νήσος, Βοστόκ Νήσος, Μάλντεν Νήσος, Μπανάμπα Νήσος, Μάνρα Νήσος, ΜακΚήν Νήσος, Ορόνα Νήσος, etc.). J’en conclus que la distinction est possible (mais pas systématique dans l’usage —comme en français), à la différence de l’anglais, du slovaque ou du slovène (pour ne nommer que ces trois là) qui capitalisent systématiquement aussi bien pour l’île que l’éventuelle entité géopolitique. Urhixidur (discussion) 25 avril 2014 à 20:35 (UTC)Répondre

Dans certains cas tu avais raison, comme Îles Salomon en français, et dans d’autres cas tu avais tort, comme en gaélique. Il vaudrait mieux avoir une référence pour cette distinction en grec. — TAKASUGI Shinji (d) 26 avril 2014 à 04:05 (UTC)Répondre