Discussion:cucul la praline

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Étymologie pédante et nobiliaire très douteuse supprimée.

  1. Trop de temps se sont écoulés entre le XVIII du duc de Praslin seychellois et l'apparition de l'expression
  2. Majoritairement la praline elle n'est pas exclusivement rattachée aux Praslin / l'adjectif est cucul et on peut lui rajouter un peu n'importe quoi.

--Diligent 23 mars 2010 à 15:35 (UTC)[répondre]

"Cucul, pralinette"[modifier le wikicode]

"Cucul, pralinette" - connaissez-vous cette version ? Paterm (discussion) 27 avril 2012 à 23:51 (UTC)[répondre]

Jamais lu, ni entendu cette expression... — Actarus (Prince d'Euphor) 28 avril 2012 à 06:41 (UTC)[répondre]
Déjà entendu à plusieurs reprises ---> cucul pralinette à créer. --✍ Béotien lambda 28 avril 2012 à 08:53 (UTC)[répondre]


Quelle en est la source? On dirait une blague. 91.89.191.43 23 juin 2012 à 17:49 (UTC)[répondre]

Ce n'est pas une blague. Le Wiktionnaire n'a pas un receuil de blagues. Cucul la praline est un véritable mot familier (pas dans mon cas, au québec). Ĉiuĵaŭde (Discuss/Discuter) 23 juin 2012 à 18:17 (UTC)[répondre]
Plusieurs sites mentionnent l’île de Praslin mais je ne trouve pas d’affirmation catégorique. JackPotte ($) 23 juin 2012 à 18:35 (UTC)[répondre]

Déplacement section étymologie[modifier le wikicode]

J'ai déplacé ici cette « explication » étymologique qui a déjà été remise en cause et qui, en l'état, me paraît à la fois peu cohérente et peu convaincante. Mais si quelqu'un a des sources sérieuses, qu'il n'hésite pas ! — Mu (discussion) 23 juillet 2012 à 20:44 (UTC)[répondre]

(XIXe siècle) Se rapporte à la naïveté des habitants de l’île de Praslin, dans les Seychelles où pousse le plus gros fruit ainsi que la plus grosse graine connue, le coco-fesses, fruit du cocotier de mer (Lodoicea maldivica).
Par déformation, la locution formée par le redoublement de cul fut employée pour souligner le caractère enfantin avec l’adjonction d’un substantif féminin, ici praline mais la locution aurait aussi existé avec les formes la noisette ou la fraise, pour en intensifier l’effet.