Discussion:kut

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 9 ans par Unsui

Last exemple is a tad racist, no?

somewhat … maybe it would be better to change it but I don’t know Dutch. Please do it if you can. — Unsui Discuter 30 juin 2014 à 12:34 (UTC)Répondre
Raciste ? „Een kut-Marokkaan”, „een kut-Hollander”, „een kut-Fransoos”… ce sont là des choses qui existent, non ? Pour ceux que trouble la simple mention de ce genre de phrases, on pourrait penser à d’autres, par exemple :
Een kut-„iedereen-moet-Engels-kennen”-Youropean
un de ces posteuropéens de merde pour qui le monde entier doit se plier au tout-anglais
Que cette locution-là ne soit pas usitée, qu’elle ne soit guère compréhensible en milieu néerlandophone ; que telle expression vulgaire y soit vulgairement appliquée à tel objet plutôt qu’à d’autres — ce sont peut-être là aussi des faits de langue que reflète à juste titre le dictionnaire…