Discussion:le cas échéant

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 10 ans par Eiku

Bonjour, Un de mes collègues prétends que dans la phrase : "Ceci en vue de décourager les fraudeurs, de faciliter le contrôle et d’infliger des pénalités le cas échéant", la locution "le cas échéant" devrait être remplacé par "au cas échéant". Nous souhaiterions avoir des précisions. Merci de nous répondre.

La locution le cas échéant vient du verbe échoir. Au cas échéant n’est pas utilisé à ma connaissance, ce que semble également confirmer un test sur l’outil statistique de Google books. Je pense que si votre collègue veut que le message soit compris, il vaut mieux qu’il utilise le cas échéant. — Eiku (d) 31 mars 2014 à 15:44 (UTC)Répondre
Je viens de m’apercevoir que la courbe de au cas échéant sur l’outil statistique de Google n’est pas à 0, seulement, le rapport le cas échéant / au cas échéant est si important qu’on pourrait croire le second inexistant, mais ce n’est pas le cas. Une recherche sur Google Livres retourne, comme premier résultat, Les mots du patrimoine : le Sénégal, de Geneviève N’Diaye-Correard, où au cas échéant est recensé, parmi d’autres expressions sénégalaises, comme une variante de le cas échéant. Votre collègue a donc probablement tort de dire qu’on devrait remplacer le cas échéant par au cas échéant, mais la version qu’il préfère n’est pas fautive. — Eiku (d) 31 mars 2014 à 16:33 (UTC)Répondre