Discussion:quoc ngu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Prononciation[modifier le wikicode]

La prononciation française est-elle réellement \kɔk ŋy\ au lieu de \kɔk ɡy\ ? Est-elle prononçable pour les Français ? — TAKASUGI Shinji (d) 27 mars 2018 à 11:51 (UTC)[répondre]

Je n'ai jamais entendu cet enchainement, mais techniquement l'appareil phonatoire du francophone peut le faire. JackPotte ($) 28 mars 2018 à 06:30 (UTC)[répondre]
Bonjour, cf. la prononciation de Nguyen. Cordialement, ChoumX (discussion) 28 mars 2018 à 18:14 (UTC).[répondre]
Après une recherche j’ai trouvé que Nguyen se prononce généralement Nuyen. Quoc ngu aussi se prononcerait quoc nu. — TAKASUGI Shinji (d) 31 mars 2018 à 05:21 (UTC)[répondre]
Recherche où ? Mon expérience francophone est que Nguyen se prononce généralement soit \ɛn.ɡɥi.jɛn\ (c’est sans doute le plus fréquent, bien qu’absurde si on considère la prononciation vietnamienne) soit \nɡɥi.jɛn\ ou \ŋɥi.jɛn\ (je ne vois pas vraiment la différence). Lmaltier (discussion) 31 mars 2018 à 10:16 (UTC)[répondre]
J’ai regardé la référence citée dans l’article Nguyen qui a justifié l’inclusion de la prononciation \nɥi.jɛn\. Mais ce qui est indiqué dans cette référence ne se réfère pas à la prononciation francophone habituelle, c’est clairement un conseil sur la prononciation à conseiller lors de la visite officielle (on le voit bien à la prononciation conseillée pour la suite du nom). Pourquoi ce conseil, je ne sais pas, vu que ce n’est pas franchement la prononciation vietnamienne. Lmaltier (discussion) 31 mars 2018 à 10:23 (UTC)[répondre]
Moyogo a indiqué cette prononciation et je l’ai confirmée. (→ Discussion:Nguyen). — TAKASUGI Shinji (d) 31 mars 2018 à 11:32 (UTC)[répondre]