Michel
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom de famille
[modifier le wikicode]| Nom de famille |
|---|
| Michel \Prononciation ?\ |
Michel \Prononciation ?\
- Nom de famille.
Athénaïs Michel, une rencontre de l’université, raconte avoir eu de « longues discussions » avec le député.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 14 septembre 2022, page 3)Le commissaire divisionnaire Michel, patron de l’Unité de coordination de la lutte antiterroriste, l’Uclat, pose le rapport de la Brigade criminelle sur son bureau en faisant la moue.
— (Jean-Louis Debré, Quand les brochets font courir les carpes, 2002, chapitre 7)
Traductions
[modifier le wikicode]Nom propre
[modifier le wikicode]Michel \mi.ʃɛl\ masculin (pour une femme, on dit : Michèle)
- (Religion) Archange, chef de la milice céleste, et protecteur de la France.
- Ordre de Saint-Michel, ordre militaire, institué en France, par Louis XI, en 1462.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
Michel figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : dragon, angéologie.
Prénom
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| Michel | Michel Michels |
| \mi.ʃɛl\ | |
Michel \mi.ʃɛl\ masculin (les prénoms féminins correspondants sont Michèle, Michelle et Micheline)
- Prénom masculin.
Le botaniste Charles Plumier rapporta de l’un de ses voyages la célèbre fleur bégonia, qu’il baptisa ainsi en hommage à son bienfaiteur Michel Bégon, intendant de la marine de Rochefort sous Louis XIV.
— (journal Sud-Ouest, supplément Guide saison 2022 Charente-Maritime, page 62)C’est mercredi 24 août que se tiendra la cérémonie en l’honneur de Michel Doublet.
— (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 8)Pour 20 Minutes, Thierry Delesalle, président de la commission Conjoncture immobilière des notaires du Grand Paris, et Michel Platero, président de la Fnaim du Grand Paris, tentent d’éclairer un peu la situation de l’immobilier dans la capitale.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 7 octobre 2022, page 3)Dis-moi, est-ce que tu connais Michel ? Et bien-sûr que tu connais Michel, y’a tellement de Michel qu’on connait tous au moins un Michel, mais ce Michel dépasse tous les autres Michel que tu as pu connaitre, si bien que je n’ai jamais prononcé autant de fois le nom Michel dans une seule phrase. Michel.
— (Antoine Daniel, WHAT THE CUT #29 - MICHEL, L'ALLEMAGNE ET DES MURS, 2013 → lire en ligne)
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : Mëhill (sq)
- Allemand : Michael (de)
- Anglais : Michael (en), Mick (en) (Diminutif), Mitch (en) (Diminutif), Mike (en) (Diminutif)
- Arabe : ميكال (ar) Mikal, ميخائيل (ar) Mikâïl, aussi Mikheyel
- Arménien : Միքայել (hy) Mikayel
- Basque : Mikel (eu)
- Breton : Mikael (br)
- Bulgare : Михаил (bg) Mikhail, Мишо (bg) Mishо (Diminutif)
- Catalan : Miquel (ca)
- Chinois : 米歇尔 (zh) Mǐ xiē er
- Coréen : 마이클 (ko) Maikeul
- Cornique : Mygal (kw)
- Créole réunionnais : Mikaèl (*)
- Croate : Mihovil (hr)
- Danois : Michael (da), Mikael (da), Mikkel (da)
- Espagnol : Miguel (es)
- Espéranto : Miĥaelo (eo), Mikelo (eo)
- Estonien : Mihkel (et), Miikael (et)
- Féroïen : Mikkjal (fo), Mikal (fo)
- Finnois : Mikko (fi), Mika (fi)
- Gaélique écossais : Mìcheal (gd)
- Gaélique irlandais : Mícheál (ga)
- Galicien : Miguel (gl)
- Gallo : Michyèu (*)
- Gallo-italique de Sicile : Mechelë (*)
- Gallois : Meical (cy)
- Géorgien : მიხეილი (ka) Mikheili
- Grec : Μιχαήλος (el) Mikhaílos, Μιχάλης (el) Mikhális, Μιχαήλ (el) Mikhaíl
- Hawaïen : Mikaʻele (*)
- Hébreu : מיכאל (he) Mikhayel
- Hongrois : Mihály (hu)
- Islandais : Michael (is), Mikael (is)
- Italien : Michele (it)
- Japonais : マイケル (ja) Maikeru
- Latin : Michaelus (la)
- Letton : Miķelis (lv)
- Lituanien : Mikalos (lt)
- Néerlandais : Michiel (nl), Michael (nl) masculin
- Norvégien : Mikael (no)
- Occitan : Miquèl (oc), Miquèu (oc), Micheu (oc), Michau (oc)
- Polonais : Michał (pl)
- Portugais : Miguel (pt)
- Roumain : Mihai (ro)
- Russe : Михаил (ru) Mikhail
- Serbe : Михаилo (sr) Mihailo
- Sicilien : Micheli (scn), Michè (scn) masculin, Maichì (scn) masculin, Maighì (scn) masculin
- Slovaque : Michal (sk)
- Slovène : Míchael (sl)
- Suédois : Mikael (sv)
- Tchèque : Michal (cs)
- Turc : Mikail (tr)
- Ukrainien : Михайло (uk) Mykhaylo
- Wallon : Mitchî (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « Michel [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Michel sur l’encyclopédie Wikipédia

Références
[modifier le wikicode]- « Michel », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prénom
[modifier le wikicode]Michel \Prononciation ?\
- Michel (prénom masculin).
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : Michel
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
[modifier le wikicode]- L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.
Nom de famille
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| Michel \ˈmiɕəl\ |
Michel \ˈmiɕəl\
- Nom de famille.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.
Références
[modifier le wikicode]- Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]Ouvrage scientifique rédigé en allemand présentant une étude étymologique et phonologique des noms de famille luxembourgeois, accompagné de transcriptions phonétiques selon les conventions de Gilles & Trouvain (2013).
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en hébreu
- Noms de famille en français
- Exemples en français
- Noms propres en français
- Lexique en français de la religion
- Prénoms masculins en français
- ancien français
- Prénoms masculins en ancien français
- luxembourgeois
- Noms de famille en luxembourgeois