Pfand
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Pfand | die Pfänder |
Accusatif | das Pfand | die Pfänder |
Datif | dem Pfand | den Pfändern |
Génitif | des Pfandes | der Pfänder |
Pfand \pfant\ masculin
- Gage.
Die Kredite müssen auf Wunsch verlängert werden, die Pfänder dürfen nicht vor Ablauf von vier Monaten versteigert werden.
- Les prêts doivent être prolongés sur demande, les gages ne peuvent pas être mis aux enchères avant l’expiration d’un délai de quatre mois.
- Consigne.
Nimm die Flaschen mit. Vom Pfand kannst du dir ein Eis kaufen.
- Prends les bouteilles. Avec la consigne, tu pourras t’acheter une glace.
Notes[modifier le wikicode]
Le genre le plus répandu en Allemagne est le neutre, mais en Autriche, le genre masculin est courant.
Synonymes[modifier le wikicode]
- Depot (2, Suisse)
Dérivés[modifier le wikicode]
- pfänden
- Pfandhaus (« mont-de-piété »)
- Pfandbrief (« obligation sécurisée »)
- Pfandrecht (« droit de gage »)
- Pfandgeld (« consigne »)
- Pfandflasche (« bouteille consignée »)
- verpfänden (« engager ») – (sens : mettre en gage)
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : Pfand