Rekourañs
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français Recouvrance.
Nom propre [modifier le wikicode]
Rekourañs \reˈkuː.rãs\
- Recouvrance, quartier historique de Brest.
- E Rekourañs ez eus ur cʼhae da gargañ ha da zilestrañ marcʼhadourezhioù, ur « fos » da brederiañ korf ar bagoù. — (Pol Rolland Gwalcʼh, Hon dispacʼh hag hon istor, in Al Liamm, no 40, septembre-octobre 1953, page 18)
- À Recouvrance il y a un quai pour charger et débarquer des marchandises, une fosse pour réparer la carène des bateaux.
- [...], klask a rejomp lojeiz en un ostaleri dister-tre e straed ar c’harter-mestr Bondon e Rekourañs, [...]. — (Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 79)
- [...], nous cherchâmes un logement dans une auberge très modeste rue du Quartier Maître Bondon à Recouvrance, [...].
- « Cʼhwez ar baotred hag ar potañs
A zo gant mercʼhed Rekourañs. » — (Kaourintin Riou, Krenn lavarioù, in Al Liamm, no 11, novembre-décembre 1948, page 49)- Les filles de Recouvrance portent l’odeur des hommes et de la potence.
- E Rekourañs ez eus ur cʼhae da gargañ ha da zilestrañ marcʼhadourezhioù, ur « fos » da brederiañ korf ar bagoù. — (Pol Rolland Gwalcʼh, Hon dispacʼh hag hon istor, in Al Liamm, no 40, septembre-octobre 1953, page 18)