Schatten
Apparence
: schatten
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). De la forme oblique de Schatte, du moyen haut-allemand schate, schatewe, du vieux haut allemand scato, du proto-germanique occidental *skadu, du proto-germanique *skadwaz, apparenté au vieux saxon scado. À rapprocher du moyen néerlandais scade, schade, du gothique skadus, du vieil anglais sceadu[1].
- À rapprocher du néerlandais schaduw (« ombre ») et de l'anglais shadow (« ombre »)
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Schatten | die Schatten |
| Accusatif | den Schatten | die Schatten |
| Génitif | des Schattens | der Schatten |
| Datif | dem Schatten | den Schatten |
Schatten \ˈʃatǝn\ masculin
- Ombre.
An heißen Sommertagen sitzen die alten Männer des Dorfes im Schatten dieser Platane und schwatzen.
- Pendant les chaudes journées d’été, les vieux hommes du village sont assis à l’ombre de ce platane et bavardent.
Eduard ist zehn Jahre alt, als Stalin am 5. März 1953 stirbt. Seine Eltern und die Menschen ihrer Generation haben ihr ganzes Leben in seinem Schatten verbracht. Auf alle Fragen, die sie sich stellten, hatte er eine lakonische, barsche Antwort, die keinem Zweifel Raum ließ.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Il a dix ans quand Staline meurt, le 5 mars 1953. Ses parents et les gens de leur génération ont passé dans son ombre leur vie entière. À toutes les questions qu’ils se posaient, il avait la réponse, laconique et bourrue, ne laissant aucune place au doute.
Später kam die Schwester und brachte das Essen. (...) Nachdem er die Suppe ausgelöffelt hatte, löschte er das Licht und sah von neuem in die Dunkelheit, in die immer undurchdringlicheren Schatten.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)- Plus tard, l’infirmière arriva avec son dîner (...) Dès qu’il eut avalé sa soupe, il éteignit et se replongea dans la contemplation de la nuit et de ses ombres maintenant presque impénétrables (...)

- Accompagnateur, chevalier servant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Esprit, fantôme, âme, habitant du royaume des morts.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Antonymes
[modifier le wikicode]- Licht (lumière)
- Sonne (soleil)
- Einwirkungsbereich (zone d'influence)
- Seele (âme)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Dunkel (sombre)
- Farbton (ton), (teinte)
- Begleitung (compagnie)
Dérivés
[modifier le wikicode]- Abendschatten (ombre du soir)
- abschatten
- Augenschatten (cerne)
- Bartschatten
- Baumschatten (ombre causée par un arbre)
- beschatten (suivre), (prendre en filature)
- Blutschatten
- Datenschatten
- Erdschatten (ombre causée par la terre)
- Farbschatten
- Funkschatten (zone blanche)
- geschattet (ombragé(e))
- Grauschatten
- Halbschatten (pénombre)
- Häuserschatten (ombre causée par une maison)
- Kernschatten (cône d'ombre)
- Klangschatten
- Konjunkturschatten
- Körperschatten (ombre corporelle)
- Kurschatten (flirt de cure)
- Langschatten
- Laubschatten (ombre du feuillage)
- Lichtschatten
- Lidschatten (ombre à paupières)
- Mauerschatten (ombre causée par le mur)
- Medienschatten
- Mondschatten (ombre causée par la lune)
- Nachtschatten (morelle), (Solanum)
- Palmenschatten (ombre causée par le palmier)
- Planetenschatten (ombre causée par la planète)
- Radarschatten
- Regenschatten (ombre pluviométrique)
- Reiseschatten
- Ringschatten
- Säulenschatten (ombre de colonne)
- Schallschatten (ombre acoustique)
- schatten
- Schattenbank
- Schattenbaum
- Schattenbibliothek
- Schattenbild (silhouette), (ombre chinoise)
- Schattenblatt
- Schattenblüher
- Schattenblume
- Schattenboxen
- Schattenboxer
- Schattendasein (végéter dans l'ombre)
- schattendunkel
- Schattendunkel
- Schattenfigur
- Schattengare
- Schattengestalt
- schattenhaft (vague), (vaguement)
- Schattenhaushalt
- Schattenkabinett (cabinet fantôme)
- Schattenkaiser
- Schattenkampf
- Schattenkanzler
- Schattenkönig (roi fantoche)
- Schattenkrieger
- schattenkühl
- schattenlos
- Schattenmarkt
- Schattenminister
- Schattenmorelle (griotte)
- Schattenort
- Schattenparker
- Schattenpflanze
- Schattenpolitik
- Schattenpreis
- Schattenprobe
- Schattenprofil
- Schattenregierung
- schattenreich (très ombragé(e))
- Schattenreich (royaume des ombres)
- Schattenriss (silhouette)
- Schattenseite, Schattseite (côté de l'ombre), (revers de la médaille)
- schattenseitig, schattseitig
- schattenspendend, Schatten spendend (créateur d'ombre), (créatrice d'ombre)
- Schattenspender (source d'ombre)
- Schattenspiel ('ombres chinoises)
- Schattenspieler
- Schattentheater
- Schattenübersetzung
- Schattenwirtschaft (économie souterraine)
- schattieren (ombrer)
- schattig (ombreux, ombreuse), (ombragé(e))
- Schattseite (côté sombre)
- Schlagschatten (ombre portée)
- Todesschatten (ombre de la mort)
- überschatten (jeter une ombre sur...)
- Verkehrsschatten
- verschatten
- Windschatten (endroit protégé du vent)
- Wolkenschatten (ombre causée par un nuage)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- die Schatten der Vergangenheit
- die Schatten werden länger
- einen Schatten haben (avoir un grain), ('onduler de la toiture)
- einem Schatten nachjagen (courir après une ombre)
- in das Reich der Schatten hinabsteigen (descendre dans le royaume des ombres)
- in jemandes Schatten stehen
- jemanden, etwas in den Schatten stellen
- nur noch ein Schatten seiner selbst sein
- sich vor seinem eigenen Schatten fürchten
- über den eigenen Schatten springen (se faire violence)
- über den eigenen Schatten stolpern
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, mot-clé: „Schatten“, page 796).
Sources
[modifier le wikicode]- « Schatten », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
- « Schatten », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Schatten (liste des auteurs et autrices).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 656.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 248.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs masculins en allemand en -en
- Noms communs masculins en allemand au génitif en -s et au pluriel de même forme que le singulier
- Exemples en allemand