ombre
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) (Date à préciser) Du latin umbra.
- (Nom commun 2) (Date à préciser) Du latin umbra, poisson ainsi nommé en latin, en raison de sa couleur sombre pendant le frai[1].
- (Nom commun 3) (Date à préciser) Ellipse de terre d’ombre.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ombre | ombres |
\ɔ̃bʁ\ |
ombre \ɔ̃bʁ\ féminin
- Obscurité relative que cause un corps opaque en interceptant la lumière.
La chimère d’un tableau sans ombre, tant poursuivie par les Chinois, était réalisée. Tout était rayon et clarté ; la teinte la plus foncée ne dépassait pas le gris de perle.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)Puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bleuets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des pommiers.
— (Octave Mirbeau, « Le Père Nicolas », dans Lettres de ma chaumière, 1885)De grosses meules de blé, qui se levaient au milieu des chaumes, projetaient des ombres géantes.
— (Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, partie 1, chapitre 1, Librairie Charpentier, 1891, page 13)Son corps n’est plus tellement d’un éphèbe. Il a beau ne vivre qu’à l’ombre pour conserver sa peau blanche laiteuse, il commence à n’être plus un Adonis.
— (Henri Charrière, Papillon, éd. Robert Laffont, 1969, page 401)Schlemihl rencontre un mystérieux étranger, grand, ironique, tout de gris vêtu, qui lui offre un marché apparemment brillant : en échange de son ombre, il aura une bourse remplie d’or et inépuisable. Il conclut hâtivement le marché. L’homme en gris se baisse et ramasse sur le sol l’ombre de Schlemihl qu’il roule comme un tapis et emporte sous son bras.
— (Michel Tournier, Aldebert von Chamisso et son ombre, dans Les vertes lectures, collection Folio, 2007, page 43)L’ombre de la Terre projetée sur la Lune en provoque l’éclipse.
- (Par extension) Absence de clarté ; obscurité ; nuit.
Les ombres de la nuit.
Le soleil chasse, dissipe les ombres.
- Silhouette, contour projeté par la lumière et intercepté par un corps.
Parfois les ombres des invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté.
— (Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 53)« […]. Tourne-toi vers le nord, puis, lorsque l’ombre de ton chameau s'étendra à mi-distance de sa hauteur, tu franchiras un oued avec quatre thalas, et un pâturage de hâd. Tu baraqueras le lendemain, etc. »
— (Roger Frison-Roche, Reportages africains (1946-1960), textes choisis par Catherine Cuénot, Paris : éd. Arthaud, 2010)Une ombre portée.
- Il le suit comme son ombre : se dit d’un homme qui en suit un autre partout.
- Lâcher la proie pour l’ombre : abandonner un avantage réel pour un profit illusoire.
Le long des boutiques éclairées, des ombres se succédaient sans hâte. Il y avait des nègres, quelques Chinois, des blancs. Tous reluquaient les filles.
— (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 41)
- (Sens figuré) (Par analogie) Ce qui dissimule ou empêche de connaître, ce qui est caché, oublié, mystérieux.
- Les ombres du mystère : l’obscurité qui couvre les choses secrètes.
Ce que nous avons de plus nôtre, de plus précieux est obscur à nous-mêmes […] je suis transparente pour quelqu’un [M. Teste], je suis vue et prévue, telle quelle, sans mystère, sans ombres, sans recours possible à mon propre inconnu, —à ma propre ignorance de moi-même !
— (Paul Valéry, La Soirée avec monsieur Teste, 1895)
- (Par analogie) Personne anonyme.
La seconde a 15 ans, elle en paraît un peu plus, elle vient d’être expulsée d’un hôtel et traîne dans la gare avec d’autres ombres.
— (Pascale Robert-Diard, A Marseille, deux femmes, trois enfants et un « dossier de la misère humaine », Le Monde. Mis en ligne le 31 juillet 2019)
- (Par analogie) Fidèle ou inséparable compagnon.
Guénegaud était le chien et l’ombre de la Faustin au théâtre.
— (Edmond de Goncourt, Faustin, 1882)J’ai la vanité de me croire supérieur […] à la mère de mes enfants, à cette ombre tranquille qui m’accompagne.
— (Alexandre Arnoux, Algorithme, 1948)
- (Par métonymie) Être ou chose que l’ombre accompagne normalement mais qui brille par son absence.
Cette espèce animale revêt un intérêt particulier dans le sens où tous et chacun en connaissent les traits de caractère marquants sans jamais en avoir vu l’ombre d’un seul, pour les raisons que celui-ci se fait rare et qu’il vit sur un territoire immense de 250 à 500 km2.
— (Le Devoir, 7-8 mai 2005)Souvenons-nous, c’est en 2002, lors du Sommet de Montréal, qu’a été proposé le projet du Quartier des Spectacles. Cinq ans plus tard, la signature lumineuse du Quartier s’est méritée un prix international (!) mais nous n’avons toujours pas vu l’ombre d’une brique. Où sont les grues et les marteaux piqueurs ?
— (Cyberpresse, 12 novembre 2007)
- Personne amenée par un invité, convive.
Debout, grande et cambrée, la taille encore mince au-dessus d’une croupe qui était son orgueil, elle bâillait haut, tapait du poing son estomac exigeant, et descendait entraînant les ombres de son festin, en chantant d’une voix métallique et juste : […]
— (Colette, Mes Apprentissages, 1936)
- Vague forme humaine.
Enfin à la nuit faite, des ombres fantômales, s’avançant hardiment vers l’ennemi, commencent à peupler la paix lcustre et mortuaire.
— (Marguerite Baulu, La Bataille de l’Yser, Perrin & Cie, Paris, 1918, page 359)
- Légère apparence.
En 2012, Adam Goldberg et Matt Apuzzo, d’associated Press, révélèrent un dispositif conjoint CIA/New York Police Department soumettant l’entièreté des communautés musulmanes des États-Unis à une surveillance physique et électronique, sans même l’ombre d’un soupçon suggérant qu’un délit avait été commis.
— (Glenn Greenwald traduit par Johan-Frédérik Hel Guedj, Nulle part où se cacher, JC Lattès, 2014, ISBN 978-2-7096-4615-4)Cette nation n’avait plus que l’ombre de la liberté.
L’ombre même du mal lui fait peur.
- Apparence trompeuse, chimère.
- Courir après une ombre : Tenter d’atteindre un objectif irréalisable.
- (Poétique) Âme après qu’elle a quitté le corps ; fantôme ; esprit.
Il n'y a dans l’empire souterrain ni moissons, ni riches vignobles; on y voit le farouche Cerbère, et le hideux nocher du Styx. C'est là que les joues meurtries, et les cheveux consumés par les flammes, la pâle troupe des Ombres erre autour des lacs ténébreux.
— (Élégies de A. Tibulle, traduction nouvelle par M. Valatour, livre 1, élégie 10, Paris : chez C.L.F. Panckouke, 1836, page 65)L’ombre d’Achille, de César, du grand Pompée lui apparut. — Pluton règne sur les ombres.
- Passer comme une ombre : Être fugace, n’avoir qu’un rôle transitoire.
- Personne ou chose personnifiée qui a cessé d’être ou perdu les qualités, les avantages qui faisaient sa force, sa grandeur, son éclat.
Le 19 octobre 1929, au Stock Exchange, sur le ticker, cette bande lumineuse couleur vert d’eau, où courent des transactions financières, on vit soudain passer les ombres chiffrées d’une cavalerie en déroute.
— (André Maurois, Chantiers américains, 1933)Souvent blessés, victimes de torture systématique, ayant perdu jusqu’à la moitié de leur poids, ce sont des ombres qui reviennent à leurs proches après des mois de captivité.
— (Florence Aubenas, En Ukraine, le douloureux retour des prisonniers de Russie, Le Monde. Mis en ligne le 8 janvier 2024)La république romaine n’était plus que l’ombre de ce qu’elle avait été autrefois.
- (Peinture) Couleur sombre qu’on emploie dans un tableau pour ombrer et donner du relief aux parties éclairées → voir clair-obscur.
Eh bien, il est fort utile d'avoir tant et tant appris à l'École à dessiner des façades, à les « rendre », à y faire de belles ombres, à les entourer d'arbres et à mettre des grouillots et de petites autos par-devant, car ceux qui vous jugeront ne comprendront que cela.
— (Michel Bataille, La ville des fous, éd. Robert Laffont, 1966, page 114)- C’est une ombre au tableau : C’est un léger défaut qui rehausse les qualités de telle chose ou personne, sans les effacer.
- (Psychologie) En psychologie jungienne, parties de soi qui comportent les parts que l'on maintient ou rejette dans l'inconscient pour des motifs moraux ou sociaux.
Rendre l'ombre consciente est une étape incontournable du processus d'individuation. La négliger, la refouler ou encore la confondre avec le moi peut conduire à de dangereuses dissociations, prévient Jung. Mais nul ne peut reconnaître les aspects noirs de sa personnalité et surmonter l'ombre sans un déploiement condisérable de force morale.
— (Frédéric Lenoir, Jung – Un voyage vers soi, Albin Michel, 2021, page 275)
- Ce qui attriste, inquiète, assombrit le moral, nuit à la sérénité de l’esprit, tristesse, spleen, mélancolie.
Après, l’ombre redescendait sur la morne chambre d’hôtel où, du matin au soir, elle se morfondait dans l’attente des catastrophes !
— (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 24)J’ai passé une bonne, une très bonne journée ; évidemment, il y a eu des petites ombres, mais c’était quand même une bonne journée.
— (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éd. Casterman Poche, page 194)
- Expression de tristesse, d’inquiétude.
Une ombre passa sur le visage de Condé, éteignit le sourire paterne et durcit les traits.
— (Jacques Chardonne, Les Varais, 1929)
- (Héraldique) Voir ombre de.
- D’azur à l’ombre de château d’argent, à la bordure engrêlée de gueules, qui est de Châteauvieux du Loir-et-Cher → voir illustration « ombre de château »
Dérivés
[modifier le wikicode]- à l’ombre
- à l’ombre de
- armée de l’ombre
- avoir peur de son ombre : (Par hyperbole) se dit d’un Homme qui s’effraie et s’alarme trop légèrement.
- courir après une ombre : se livrer à une espérance chimérique.
- essence d’ombre
- estompage d’ombre
- être l’ombre de soi-même
- faire de l’ombre (à quelqu'un ou à quelque chose) : (Sens figuré) faire du tort.
- hachures d’ombre
- homme de l’ombre
- homme qui tire plus vite que son ombre
- lâcher la proie pour l’ombre
- mi-ombre
- ne pas voir l’ombre de
- ombrage
- ombragé
- ombre à paupières
- ombre au tableau
- ombre de
- ombre de radar
- ombre portée
- ombrelle
- ombrer
- ombres chinoises : silhouettes découpées et projetées en noir sur un écran.
- ombrescence
- ombreux
- ombrière
- ombromane
- ombromanie
- part d'ombre
- passer comme l’ombre : comme une ombre se dit des choses passagères, de courte durée
- pénombre
- pénombreux
- porter ombre
- porter son ombre
- rester dans l’ombre
- royaume des ombres : séjour des morts.
- sans l’ombre d’un doute : indubitablement.
- sortir de l’ombre
- sous les ombres
- sous l’ombre de
- sous ombre de
- suivre comme son ombre : se dit d’un homme qui en suit un autre partout.
- terre d’ombre : terre brune et noirâtre dont on se sert dans la peinture pour ombrer.
- théâtre d’ombres
- tirer plus vite que son ombre
- travailleur de l’ombre
- une ombre au tableau : léger défaut qui atténue, mais n’efface point les beautés d’un ouvrage, les bonnes qualités d’une personne.
- zone d’ombre
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](Par extension) Absence de clarté ; obscurité ; nuit. (2)
(Par analogie) Personne anonyme. (5)
(Par analogie) Fidèle ou inséparable compagnon. (6)
(Par métonymie) Être ou chose que l’ombre accompagne normalement mais qui brille par son absence. (7)
Personne amenée par un invité, convive. (8)
Vague forme humaine. (9)
- Anglais : shadow (en), shade (en) (Littéraire)
(Peinture) Couleur sombre qu’on emploie dans un tableau pour ombrer et donner du relief aux parties éclairées → voir clair-obscur. (14)
(Psychologie) En psychologie jungienne, parties de soi qui comportent les parts que l'on maintient ou rejette dans l'inconscient (15)
Ce qui attriste, inquiète, assombrit le moral, nuit à la sérénité de l’esprit, tristesse, spleen, mélancolie. (16)
Expression de tristesse, d’inquiétude. (17)
(Héraldique) Voir ombre de. (18)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Afrikaans : skadu (af), skaduwee (af)
- Albanais : hije (sq), abazhur (sq)
- Allemand : Schatten (de) masculin
- Anglais : umbra (en) (Soutenu)
- Vieil anglais : sceadu (ang)
- Arabe : ظل (ar) zill, ظِلّ (ar)
- Arabe algérien : ضلّ (*) ḍêll
- Arménien : ստվեր (hy) stver, շուք (hy) šukʿ
- Asturien : solombra (ast), sombra (ast)
- Azéri : kölgə (az)
- Basque : itzal (eu)
- Bengali : ছায়া (bn) chaẏa
- Biélorusse : цень (be) tsien'
- Breton : skeud (br)
- Bulgare : сянка (bg) sǎnka féminin
- Catalan : ombra (ca)
- Chinois : 陰影 (zh), 阴影 (zh) yīnyǐng
- Coréen : 그림자 (ko) geurimja
- Croate : sjena (hr) féminin
- Danois : skygge (da) commun
- Espagnol : sombra (es)
- Espéranto : ombro (eo)
- Estonien : vari (et)
- Féroïen : skuggi (fo)
- Finnois : varjo (fi)
- Frison : skaad (fy)
- Frison occidental : skaad (*)
- Frison saterlandais : skaad (*)
- Gaélique irlandais : scáth (ga)
- Gallois : cysgod (cy) ; ysgod (cy)
- Géorgien : ჩრდილი (ka) tchrdili
- Grec : σκιά (el) féminin ; ίσκιος (el) masculin
- Haoussa : inuwa (ha)
- Hawaïen : malu (*)
- Hébreu : צל (he) tzel, הצל (he)
- Hébreu ancien : צֵל (*) masculin
- Hindi : छाया (hi) chhaaya
- Hongrois : árny (hu) ; árnykép (hu)
- Ido : ombro (io)
- Indonésien : kap (id) ; bayang (id)
- Interlingua : umbra (ia)
- Islandais : skuggi (is)
- Italien : ombra (it) féminin
- Japonais : 影 (ja) kage, 日陰 (ja) hikaje
- Kabyle : tili (*)
- Kazakh : көлеңке (kk) köleñke
- Kurde : sî (ku) ; sîber (ku)
- Latin : umbra (la)
- Letton : pustumsa (lv) ; ēna (lv)
- Lituanien : šešėlis (lt)
- Macédonien : cенката (mk) senkata
- Malgache : aloka (mg)
- Maltais : dell (mt)
- Maya yucatèque : bo’oy (*)
- Néerlandais : afspiegeling (nl) ; lommer (nl) ; schaduw (nl) ; schim (nl) ; zweem (nl)
- Norvégien : skygge (no)
- Papiamento : sombra (*)
- Persan : سایه (fa) sâye
- Pirahã : biihóigíxi (*), xopípa (*)
- Polonais : cień (pl) masculin
- Portugais : sombra (pt)
- Roumain : umbră (ro) féminin
- Russe : тень (ru) (těnʹ), тени (ru) teni
- Same du Nord : suoivva (*)
- Serbe : копрена (sr) koprena féminin ; сенка (sr) senka féminin ; сумрак (sr) sumpak masculin ; сутон (sr) suton masculin
- Sicilien : umbra (scn) féminin
- Slovaque : tieň (sk) masculin
- Slovène : senca (sl)
- Songhaï koyraboro senni : bii (*)
- Sranan : sombra (*)
- Suédois : skugga (sv)
- Swahili : kivuli (sw)
- Tagalog : lilím (tl) ; malílim (tl)
- Tchèque : stín (cs)
- Tofalar : һөлеге (*)
- Turc : gölge (tr)
- Ukrainien : тінь (uk) tinʹ
- Vietnamien : bóng (vi) ; đen (vi)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ombre | ombres |
\ɔ̃bʁ\ |
ombre \ɔ̃bʁ\ masculin
- (Ichtyologie) Poisson ostéichthyen d’eau douce de la famille des Salmonidae, de genre Thymallus.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- ombre chevalier (synonyme de omble chevalier)
- ombret
- ombrine
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Thymallus (wikispecies)
- Allemand : Äsche (de) féminin
- Anglais : grayling (en)
- Arabe : غلاء (ar) ghalaè, شفش (ar) shafsh, شَفْش (ar)
- Croate : lipljen (hr)
- Espagnol : tímalo (es)
- Estonien : harjus (et)
- Occitan : ombret (oc)
- Polonais : lipień (pl)
- Same du Nord : hárri (*)
- Slovène : lipani (sl)
- Tchèque : lipan (cs)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ombre | ombres |
\ɔ̃bʁ\ |
ombre \ɔ̃bʁ\ masculin
- (Art) Ocre brune, servant notamment à ombrer.
Pour faire ce ton d'ombre, quand il est plus jaune sur les parties jaunâtres, mettre le ton de terre d'ombre naturelle, bleu de Prusse et un peu d'ocre jaune.
— (Delacroix, Journal, 1853)La terre d'ombre est une couleur brune, ainsi appelée parce que les premières exploitations du minerai furent faites à Nocera, […] [en] Ombrie.
— (Coffignier, Coul. et peint., 1924)
Nom commun 4
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ombre | ombres |
\ɔ̃bʁ\ |
ombre \ɔ̃bʁ\ masculin
- Variante de hombre.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe ombrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’ombre |
il/elle/on ombre | ||
Subjonctif | Présent | que j’ombre |
qu’il/elle/on ombre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) ombre |
ombre \ɔ̃bʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ombrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ombrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de ombrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de ombrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de ombrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɔ̃bʁ\
- France : écouter « ombre [ɔ̃bʁ] »
- France (Vosges) : écouter « ombre [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « ombre [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « ombre [Prononciation ?] »
- [õːbʀ] (Québec)
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ombre sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ « ombre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ombre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « ombre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « ombre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin homo.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ombre |
ombres |
ombre \ˈom.bɾe\ masculin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ombra \ɔm.ˈbra\ |
ombre \ɔm.ˈbre\ |
ombre \ɔm.ˈbre\ féminin
- Pluriel de ombra.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Analogies en français
- Métonymies en français
- Termes poétiques en français
- Lexique en français de la peinture
- Lexique en français de la psychologie
- Lexique en français de l’héraldique
- Poissons en français
- Lexique en français de l’art
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Mots ayant changé de genre en français
- Noms multigenres en français
- Couleurs brunes en français
- Couleurs noires en français
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en aragonais
- italien
- Formes de noms communs en italien