éclat
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’ancien français esclat. Déverbal sans suffixe de éclater[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
éclat | éclats |
\e.kla\ |
éclat \e.kla\ masculin
- Partie détachée brusquement d’un corps qui éclate.
- Le 13 juin, alors que le front croulait de toutes parts, en revenant d'une mission de convoyage en Bloch-210 je fus blessé par un éclat sur le terrain de Tours. — (Romain Gary, La promesse de l'aube, Folio)
- Les industries archéolithiques et mésolithiques du silex présentent, comme caractères généraux, que des instruments faits d’éclats retouchés de diverses manières ; […]. — (Jacques de Morgan, L’humanité préhistorique : esquisse de préhistoire générale, Paris : La Renaissance du Livre, 1924, page 57)
- (En particulier) (Jardinage) Portion d'une plante qui a été séparé par division et qui est destiné à une replantation.
- La reproduction par semis, même sous cloche, est très-difficile et très-lente à notre climat; la propagation par marcottes, et surtout par éclats, est de beaucoup préférable. — (La ramie, nouveau textile soyeux: communication présentée à la Société des sciences industrielles de Lyon, dans la séance du 14 février 1877, par M. Léger, Lyon : Imprimerie Storck, 1877, page 6)
- Son, bruit plus ou moins violent qui se fait entendre tout à coup.
- On se serait cru chez un grand seigneur d’autrefois, n’eussent été l’allure vulgaire et les éclats de voix canailles qui attestent chez notre amphitryon un muflisme inégalable. — (Octave Mirbeau, Le gamin qui cueillait les ceps, dans La vache tachetée, 1918)
- Les éclats de la foudre, de tonnerre, de voix, de rires
- Rire aux éclats.
- (Sens figuré) Bruit, rumeur, scandale.
- Cette affaire fait éclat, fait de l’éclat, grand éclat, beaucoup d’éclat.
- Cet homme est emporté, il est à craindre qu’il ne fasse quelque éclat mal à propos.
- (Par extension) Mesure violente, parti extrême.
- En venir à un éclat.
- Lueur brillante, effet d’une vive lumière, et en général de ce qui produit sur la vue, par une apparence brillante, un effet analogue à celui de la lumière.
- Les élégantes composaient les rosés de leur teint à l’aide d’un vermillon habilement nuancé ; le kohl d’Egypte servait à faire ressortir l’éclat des yeux, […] — (Emile Jonveaux, Curiosités de la toilette - La recherche de la beauté, dans « Musée des familles : lectures du soir », 1867, page 323)
- La laine est d'autant meilleure que les brins sont égaux […]. Enfin on recherche le lustre, l'éclat, puis le moelleux qui s'apprécie au toucher. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Par un entrebâillement de rideaux, un rayon de soleil planta dans la pièce sa lance d’or, et son éclat, […], sembla transformer la chambre du poêle du père Jourgeot. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Les crayons pour les lèvres sont destinés soit à empêcher celles-ci de gercer, soit à leur donner un éclat spécial. — (Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la Savonnerie., 1924, page 131)
- Effet de lumière, vif et variable.
- Un éclat de lumière.
- On dirait, de plus, qu’il a des intermittences comme un phare à éclat. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
- (Sens figuré) Ce qui brille dans un style, une pensée, un bon mot.
- Cette pensée a moins de solidité que d’éclat.
- Le style de cet écrivain a de l’éclat.
- (Sens figuré) Gloire, illustration, splendeur, magnificence.
- Ses belles actions répandirent un grand éclat sur sa famille.
- Être ébloui par l’éclat des grandeurs, des richesses.
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Lueur brillante, effet d’une vive lumière, et en général de ce qui produit sur la vue, par une apparence brillante, un effet analogue à celui de la lumière (5)
(Figuré) Ce qui brille dans un style, une pensée, un bon mot (6)
- Portugais : brilhantismo (pt)
(Figuré) Gloire, illustration, splendeur, magnificence (7)
- Allemand : Pracht (de) féminin
- Portugais : resplendor (pt)
Traductions à trier
- Anglais : splinter (en) (1), chip (en) (1), sliver (en) (1), burst (en) (2), brightness (en) (4), brilliance (en) (4), glory (en) (6), shrapnel (en), sparkle (en)
- Catalan : esclat (ca) (1, 2)
- Corse : scaglia (de pierre) (co), scheza (co) féminin
- Espagnol : astilla (es) (1), rancajo (es) (1), resplandor (es) (2), brillo (es) (2)
- Espéranto : splito (eo)
- Féroïen : flís (fo), splitta (fo), kloyvipinnur (fo)
- Ido : splito (io)
- Néerlandais : scherf (nl) (1), splinter (nl) (1), uitbarsting (nl) (2), schittering (nl) (5)
- Occitan : esclat (oc) (1, 2)
- Portugais : farpa (pt), lasca (pt)
- Quenya : alcar (*) (5), alta (*)
- Same du Nord : moallu (*) (1)
- Songhaï koyraboro senni : neneroo (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \e.kla\
- France : écouter « éclat [e.kla] »
- France (Vosges) : écouter « éclat [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « éclat [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « éclat [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- éclat sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éclat), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « éclat », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage