Sohn
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Des langues germaniques *sunu-, sunuz, du vieux haut allemand sun, du vieux haut allemand sun, suon. [1]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Sohn | die Söhne |
Accusatif | den Sohn | die Söhne |
Génitif | des Sohns ou Sohnes |
der Söhne |
Datif | dem Sohn ou Sohne |
den Söhnen |
Sohn \zoːn\ masculin
- (Famille) Fils.
- unser Sohn ist elf Jahre alt.
- Notre fils a onze ans.
- unsere Söhne essen Obst.
- Nos fils mangent des fruits.
Detlef ist sauer auf seinen Sohn, weil er etwas im Kaufhaus klauen wollte und dabei erwischt worden ist.
- Detlef en veut à son fils parce qu'il a voulu voler quelque chose au grand magasin et a été pincé.
- unser Sohn ist elf Jahre alt.
Diminutifs[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Adoptivsohn (fils adoptif)
- Arbeitersohn (fils d'ouvrier)
- Arztsohn (fils de médecin)
- Bauernsohn (fils de paysan)
- Bürgersohn, Bürgerssohn
- Enkelsohn (petit-fils)
- Erdensohn (fils de la terre)
- Fabrikantensohn (fils d'industriel)
- Goldsohn
- Gottessohn (fils de Dieu)
- Großsohn (petit-fils)
- Grosssohn (en Suisse) (petit-fils)
- Häuptlingssohn (fils du chef de tribu)
- Herrensöhnchen
- Hundesohn (fils de chien)
- Hurensohn (fils de pute)
- Industriellensohn (fils d'industriel)
- Kaisersohn (fils d'empereur)
- Kaufmannssohn (fils d'épicier)
- Kleinhäuslersohn (fils d'employée de maison)
- Königssohn (fils de roi)
- Lehrsohn (en Suisse) (fils d'enseignant)
- Lieblingsenkelsohn (petit-fils préféré)
- Lieblingsschwiegersohn (gendre préféré)
- Lieblingssohn (fils préféré)
- Mendelssohn
- Menschensohn (Fils de l'homme), (Jésus)
- Müllerssohn (fils de meunier)
- Musensohn (poète)
- Patensohn (filleul)
- Pfarrerssohn (fils de pasteur, (fils de curé)
- Pflegesohn (garçon placé dans une famille)
- Präsidentensohn
- Schwestersohn
- Schwiegersohn (gendre)
- Sohnesliebe (amour filial)
- Sohnespflicht (devoir du fils envers ses parents)
- Sohnschaft (fait d'être un fils)
- Sohnsfrau (femme du fils), (bru)
- Stiefsohn (beau-fils)
- Teenagersohn (adolescent)
- Wüstensohn (fils du désert)
- Ziehsohn (garçon placé dans une famille)
- Zwillingssohn (fils jumeau)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- Wie der Vater, so der Sohn (tel père, tel fils)
- Zahlemann und Söhne
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Allemagne) : écouter « Sohn [zoːn] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997)
Sources[modifier le wikicode]
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Sohn → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Sohn. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 680.
- Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, p 266.