« arrière-petit-neveu » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{S|nom|fr}} : équiv to équiv-pour |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
{{fr-rég|p=arrière-petits-neveux|a.ʁjɛʁ.pə.ti.nə.vø}} |
{{fr-rég|p=arrière-petits-neveux|a.ʁjɛʁ.pə.ti.nə.vø}} |
||
'''arrière-petit-neveu''' {{pron|a.ʁjɛʁ.pə.ti.nə.vø|fr}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|arrière-petite-nièce}} |
'''arrière-petit-neveu''' {{pron|a.ʁjɛʁ.pə.ti.nə.vø|fr}} {{m}} {{équiv-pour|une femme|arrière-petite-nièce}} |
||
# |
# [[arrière-petit-fils|Arrière-petit-fils]] du [[frère]] ou de la [[sœur]]. On est pour son arrière-petit-neveu un [[arrière-grand-oncle]] ou une [[arrière-grand-tante]]. |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T| |
* {{T|de}} : {{trad+|de|Urgroßneffe}} |
||
* {{T| |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|sobrinho-bisneto}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|great-great-nephew}}, {{trad+|en|great-grandnephew}} |
|||
* {{T|es}} : {{trad-|es|sobrino-bisnieto}} |
|||
* {{T|it}} : {{trad+|it|pro-pronipote}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 24 janvier 2020 à 23:43
Français
Étymologie
- De arrière comme dans arrière-petit-fils, et de petit-neveu.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
arrière-petit-neveu | arrière-petits-neveux |
\a.ʁjɛʁ.pə.ti.nə.vø\ |
arrière-petit-neveu \a.ʁjɛʁ.pə.ti.nə.vø\ masculin (pour une femme, on dit : arrière-petite-nièce)Code de langue manquant
- Arrière-petit-fils du frère ou de la sœur. On est pour son arrière-petit-neveu un arrière-grand-oncle ou une arrière-grand-tante.
Traductions
- Allemand : Urgroßneffe (de)
- Portugais : sobrinho-bisneto (pt)
- Anglais : great-great-nephew (en), great-grandnephew (en)
- Espagnol : sobrino-bisnieto (es)
- Italien : pro-pronipote (it)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « arrière-petit-neveu [Prononciation ?] »
Voir aussi
- L’annexe Famille en français