« rira bien qui rira le dernier » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +anglais : we'll see who gets the last laugh (assisté) |
Ajout d’un exemple avec le gadget « Ajouter des exemples » (v1.3). Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
#* ''Toi, mon ami, pensa Jourgeot, tout en souriant aimablement, tu vas un petit peu trop loin, mais '''rira bien qui rira le dernier'''.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} |
#* ''Toi, mon ami, pensa Jourgeot, tout en souriant aimablement, tu vas un petit peu trop loin, mais '''rira bien qui rira le dernier'''.'' {{source|{{w|Louis Pergaud}}, ''[[s:La Vengeance du père Jourgeot|La Vengeance du père Jourgeot]]'', dans ''{{w|Les Rustiques, nouvelles villageoises}}'', 1921}} |
||
#* {{exemple |– Primo, Charles n’est pas aux ordres de Mademoiselle. Deuzio, '''rira bien qui rira le dernier'''. Tertio…<br/>N’imaginant pas ce que pourrait être ce tertio, elle conclut :<br/>– Ça t’en bouche un coin, hein ! |source={{w|Pierre Lemaitre}}, ''Couleurs de l’incendie'', Albin Michel, 2018|lang=fr}} |
#* {{exemple |– Primo, Charles n’est pas aux ordres de Mademoiselle. Deuzio, '''rira bien qui rira le dernier'''. Tertio…<br/>N’imaginant pas ce que pourrait être ce tertio, elle conclut :<br/>– Ça t’en bouche un coin, hein ! |source={{w|Pierre Lemaitre}}, ''Couleurs de l’incendie'', Albin Michel, 2018|lang=fr}} |
||
#* {{exemple|Wafa moquer bien de moi et rira bien qui rira ledernier |
|||
|lang=fr}} |
|||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
Version du 12 mars 2024 à 22:36
Français
Étymologie
Locution-phrase
rira bien qui rira le dernier \ʁi.ʁa bjɛ̃ ki ʁi.ʁa lə dɛʁ.nje\
- Se dit en parlant de quelqu’un qui se flatte du succès dans une affaire où l’on compte l’emporter sur lui.
— Tenez, répondit-il, fichez-moi la paix. Vous êtes un vieux coquin. Rira bien qui rira le dernier.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1871)Léontine, le menaçant avec la canne. — Ah ! on me joue ! Ah ! on se moque de moi !… (Passant devant la table et gagnant la droite.) Eh bien ! on verra qui rira le dernier.
— (Georges Feydeau, Monsieur chasse !, 1892)- Toi, mon ami, pensa Jourgeot, tout en souriant aimablement, tu vas un petit peu trop loin, mais rira bien qui rira le dernier. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
– Primo, Charles n’est pas aux ordres de Mademoiselle. Deuzio, rira bien qui rira le dernier. Tertio…
— (Pierre Lemaitre, Couleurs de l’incendie, Albin Michel, 2018)
N’imaginant pas ce que pourrait être ce tertio, elle conclut :
– Ça t’en bouche un coin, hein !Wafa moquer bien de moi et rira bien qui rira ledernier
Synonymes
Traductions
- Allemand : wer zuletzt lacht, lacht am besten (de)
- Anglais : he who laughs last laughs best (en), we'll see who gets the last laugh (en)
- Arabe : يضحك كثيرا من يضحك أخيرا (ar)
- Breton : re abred e kan ho kilhog, bremaik e vo ur c'hoarzh all (br)
- Danois : den der ler sidst, ler bedst (da)
- Espagnol : el que ríe a lo último ríe mejor (es)
- Espéranto : plej bone ridas, kiu laste ridas (eo)
- Finnois : se parhaiten nauraa, joka viimeksi nauraa (fi)
- Grec : γελάει καλύτερα όποιος γελάει τελευταίος (el) neutre
- Italien : ride bene chi ride ultimo (it)
- Japonais : 最後に笑う者が最もよく笑う (ja) saigo ni warau mono ga mottomo yoku warau
- Macédonien : кој последен се смее, најслатко се смее (mk) koj posleden se smee, najslatko se smee
- Néerlandais : wie het laatst lacht, lacht het best (nl)
- Norvégien (bokmål) : den som ler sist, ler best (no)
- Persan : شاهنامه آخرش خوش است (fa)
- Polonais : ten się śmieje, kto się śmieje ostatni (pl)
- Portugais : rirá melhor quem rirá por fim (pt), quem ri por último é que ri melhor (pt), até ao lavar dos cestos é vindima (pt)
- Roumain : cine rade la urma rade mai bine (ro), cine râde la urmă râde mai bine (ro)
- Russe : смеётся тот, кто смеётся последним (ru) smeiotsia tot, kto smeiotsia poslednim
- Suédois : skrattar bäst som skrattar sist (sv)
- Tchèque : kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp (cs)
- Turc : son gülen iyi güler (tr)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « rira bien qui rira le dernier [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (Rire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
- rira bien qui rira le dernier sur l’encyclopédie Wikipédia