« fablier » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retirer tous les emplois de Modèle:ébauche-trad#RequêtesAuxBots |
Traductions : +latin : fable (assisté) Balise : Révoqué |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
{{fr-rég|fa.bli.je}} |
{{fr-rég|fa.bli.je}} |
||
'''fablier''' {{pron|fa.bli.je|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|fablière}} |
'''fablier''' {{pron|fa.bli.je|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|fablière}} |
||
# [[faiseur|Faiseur]], [[faiseuse]] de [[fable]]s. |
# [[faiseur|Faiseur]], [[faiseuse]] de [[fable]]s. |
||
#* ''Chaucer enfin, […], fut le traducteur du roman de la Rose, et, […], dans le conte où il a excellé, il se montra l'élève de Bocace, et, comme lui, des '''fabliers''' français dont il suit de plus près encore l'allure et le génie.'' {{source|{{w|Jean-Jacques Ampère}}, ''[[s:La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge|La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge]]'', Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1.}} |
#* ''Chaucer enfin, […], fut le traducteur du roman de la Rose, et, […], dans le conte où il a excellé, il se montra l'élève de Bocace, et, comme lui, des '''fabliers''' français dont il suit de plus près encore l'allure et le génie.'' {{source|{{w|Jean-Jacques Ampère}}, ''[[s:La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge|La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge]]'', Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1.}} |
||
# [[recueil|Recueil]] de fables. |
# [[recueil|Recueil]] de fables. |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|la}} : {{trad-|la|fable|f}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 13 mars 2024 à 15:50
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
fablier | fabliers |
\fa.bli.je\ |
fablier \fa.bli.je\ masculin (pour une femme, on dit : fablière)
- Faiseur, faiseuse de fables.
- Chaucer enfin, […], fut le traducteur du roman de la Rose, et, […], dans le conte où il a excellé, il se montra l'élève de Bocace, et, comme lui, des fabliers français dont il suit de plus près encore l'allure et le génie. — (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française dans ses rapports avec les littératures étrangères au Moyen Âge, Revue des Deux Mondes, 1833, tome 1.)
- Recueil de fables.
- Les enfants apporteront en classe leur fablier.
Traductions
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « fablier [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- fablier sur l’encyclopédie Wikipédia
- Jean de La Fontaine sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fablier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
Verbe
fablier \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Raconter des fables.
- Qui fabloier viaut si fabloit — (Bibliothèque de Berne, ms. 354. Premier vers (consulter en ligne).)
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage