« l’eau à la bouche » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
pron |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: |
: L’[[eau]] est souvent synonyme des [[fluide]]s [[corporel]]s ({{cf|suer sang et eau}}) ; en l’occurrence, celui de [[salive]]. |
||
{{-loc-nom-|fr}} |
{{-loc-nom-|fr}} |
||
'''l’eau à la bouche''' |
'''l’eau à la bouche''' {{pron|l‿o a la buʃ|fr}} {{f}} |
||
# [[salive|Salive]]. |
# [[salive|Salive]]. |
||
{{-exp-}} |
{{-exp-}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
{{ébauche-trad|fr}} |
|||
⚫ | |||
⚫ |
Version du 11 juillet 2012 à 00:50
Français
Étymologie
- L’eau est souvent synonyme des fluides corporels (→ voir suer sang et eau) ; en l’occurrence, celui de salive.
Locution nominale
l’eau à la bouche \l‿o a la buʃ\ féminin
Expressions (section inconnue)
- donner l’eau à la bouche : Faire saliver, éveiller l’intérêt
- faire venir l’eau à la bouche : Se dit d’une chose agréable au goût et dont l’idée excite l’appétit quand on en parle ou qu’on en entend parler ; (Sens figuré) Tout ce qui peut exciter les désirs
- en avoir l’eau à la bouche : Saliver de gourmandise
Traductions