« febreiro » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : ko:febreiro, mg:febreiro |
m r2.7.3) (robot Ajoute : pl:febreiro, sm:febreiro |
||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
[[mg:febreiro]] |
[[mg:febreiro]] |
||
[[nl:febreiro]] |
[[nl:febreiro]] |
||
[[pl:febreiro]] |
|||
[[pt:febreiro]] |
[[pt:febreiro]] |
||
[[ro:febreiro]] |
[[ro:febreiro]] |
||
[[ru:febreiro]] |
[[ru:febreiro]] |
||
[[sm:febreiro]] |
|||
[[tr:febreiro]] |
[[tr:febreiro]] |
Version du 29 novembre 2012 à 09:31
Galicien
Étymologie
- Du bas latin febrarius, en latin classique Februarius (mensis) (« février, mois des purifications »).
Nom commun
febreiro
Précédé de xaneiro |
Mois de l’année en galicien | Suivi de marzo |
---|
Mirandais
Étymologie
- Du bas latin febrarius, en latin classique Februarius (mensis) (« février, mois des purifications »).
Nom commun
febreiro
Précédé de janeiro |
Mois de l’année en mirandais | Suivi de márcio |
---|