« engendrar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
m Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
* {{R:Raynouard}} |
|||
*François Raynouard, ''Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine'', 1836 |
|||
== {{langue|es}} == |
== {{langue|es}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|la|es|mot=ingenerare|sens=enfanter}}. |
: Du {{étyl|la|es|mot=ingenerare|sens=enfanter}}. |
||
=== {{S|verbe|es}} === |
=== {{S|verbe|es}} === |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
== {{langue|pt}} == |
== {{langue|pt}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|la|pt|mot=ingenerare|sens=enfanter}}. |
: Du {{étyl|la|pt|mot=ingenerare|sens=enfanter}}. |
||
=== {{S|verbe|pt}} === |
=== {{S|verbe|pt}} === |
Version du 30 mars 2014 à 18:53
Ancien occitan
Verbe
engendrar
- Variante de engenrar.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin ingenerare (« enfanter »).
Verbe
engendrar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Engendrer, entraîner des conséquences.
Portugais
Étymologie
- Du latin ingenerare (« enfanter »).
Verbe
engendrar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Engendrer, entraîner des conséquences.