« tel ou tel » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +espagnol : una o la otra (assisté) |
|||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
* {{T|de}} : {{trad-|de|dies oder jenes}}, {{trad-|de|das eine oder das andere}} |
* {{T|de}} : {{trad-|de|dies oder jenes}}, {{trad-|de|das eine oder das andere}} |
||
* {{T|en}} : {{trad-|en|one or another}}, {{trad-|en|this or that}} |
* {{T|en}} : {{trad-|en|one or another}}, {{trad-|en|this or that}} |
||
* {{T|es}} : {{trad-|es|una o la otra}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 29 septembre 2014 à 23:56
Français
Étymologie
- → voir tel
Adjectif indéfini
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | tel ou tel \tɛ.l‿u tɛl\
|
tels ou tels \tɛ.l‿u tɛl\ |
Féminin | telle ou telle \tɛ.l‿u tɛl\ |
telles ou telles \tɛ.l‿u tɛl\ |
tel ou tel
- Celui-ci ou celui-là, indifféremment, en parlant de choses semblables.
- Il sait que tel convoi arrive à telle heure, de telle ou telle ville et, à la tête du type qui sort, il voit si le pigeon est bon à plumer ou non. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, 1927)
- Si l’on admet que, pour végéter, la plante doive retirer du sol les principes minéraux qui lui sont nécessaires, il n'y a plus d’espèces préférantes ni indifférentes, mais uniquement des espèces propres à tel ou tel sol. — (Bulletin de la Société Botanique de France, vol.5, p.73, 1858)
- Ce n'est pas parce qu'une matière a telle ou telle disposition qu'elle est unie à telle forme ; c'est l'inverse qui est vrai : pour que la forme soit telle, il importe que la matière soit optimalement disposée. — (François-Xavier Putallaz, Le sens de la réflexion chez Thomas d'Aquin, J. Vrin, 1991, p.67)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : dies oder jenes (de), das eine oder das andere (de)
- Anglais : one or another (en), this or that (en)
- Espagnol : una o la otra (es)