« 세요 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
=== {{S|suffixe|ko}} === |
=== {{S|suffixe|ko}} === |
||
{{ko-inv |
{{ko-inv|suf=1}} |
||
'''-세요''' {{term|Radical II +}} |
'''-세요''' {{term|Radical II +}} |
||
# {{registre|informel poli}} {{term|respectueux}} Marqueur non passé de l’indicatif, de l’interrogatif ou de l’impératif. |
# {{registre|informel poli}} {{term|respectueux}} Marqueur non passé de l’indicatif, de l’interrogatif ou de l’impératif. |
Version du 12 janvier 2015 à 00:31
Coréen
Étymologie
Suffixe
Hangeul | -세요 |
---|---|
Prononciation | 세요 /se.jo/ [se̞.jo] |
Transcription | -seyo |
-세요 (Radical II +)
- (Informel poli) (Respectueux) Marqueur non passé de l’indicatif, de l’interrogatif ou de l’impératif.
- 언제 가세요?
- Quand y allez-vous ?
- 이쪽으로 오세요.
- Venez ici s’il vous plait.
- 언제 가세요?
Notes
- Si l’action est bénéfique pour le locuteur plutôt que pour l’interlocuteur, on doit ajouter l’auxiliaire 주다 après le radical III.
- *설명하세요. (agrammatical)
- 설명해 주세요.
- Expliquez-moi s’il vous plait.
- Certains verbes ont un verbe respectueux supplétif.
Synonymes
- -십시오 (formel poli)