« febreiro » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : ast, az, da, so |
clean up, remplacement: u bas {{étyl|la| → u {{étyl|bas latin| (2) avec AWB |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|gl}} == |
== {{langue|gl}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Du |
: Du {{étyl|bas latin|gl|mot=febrarius}}, en latin classique ''[[Februarius]] (mensis)'' (« février, [[mois]] des [[purification]]s »). |
||
=== {{S|nom|gl}} === |
=== {{S|nom|gl}} === |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
== {{langue|mwl}} == |
== {{langue|mwl}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Du |
: Du {{étyl|bas latin|mwl|mot=febrarius}}, en latin classique ''[[Februarius]] (mensis)'' (« février, [[mois]] des [[purification]]s »). |
||
=== {{S|nom|mwl}} === |
=== {{S|nom|mwl}} === |
Version du 15 avril 2016 à 16:02
Galicien
Étymologie
- Du bas latin febrarius, en latin classique Februarius (mensis) (« février, mois des purifications »).
Nom commun
febreiro
Précédé de xaneiro |
Mois de l’année en galicien | Suivi de marzo |
---|
Mirandais
Étymologie
- Du bas latin febrarius, en latin classique Februarius (mensis) (« février, mois des purifications »).
Nom commun
febreiro
Précédé de janeiro |
Mois de l’année en mirandais | Suivi de márcio |
---|