« coup de pompe » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +anglais : energy slump (assisté) |
Traductions : +anglais : bouts of fatigue (assisté) |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|en}} : {{trad-|en|energy slump}} |
* {{T|en}} : {{trad-|en|energy slump}}, {{trad-|en|bouts of fatigue}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 18 décembre 2016 à 12:40
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
coup de pompe | coups de pompe |
\ku də pɔ̃p\ |
coup de pompe \ku də pɔ̃p\
- (Populaire) Coup de pied.
- Je lui ai mis un gros coup de pompe au derrière !
- (Familier) Baisse soudaine d’énergie, brusque accès de fatigue.
- Le symptôme du coup de pompe après le repas est une véritable hantise pour tous les managers. Eh bien, il faut savoir que cette somnolence postprandiale, comme l’appellent les médecins, est le signe d’une hypoglycémie ! Celle-ci est la conséquence directe de la manière déplorable avec laquelle le repas a été organisé, et le sandwich-bière en est certainement l’illustration la plus aberrante. — (Michel Montignac, Mettez un turbo dans votre assiette !, Paris, Éditions Artulen, 1992)
Synonymes
Brusque accès de fatigue :
Traductions
- Anglais : energy slump (en), bouts of fatigue (en)