« -ísimo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables) |
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
[[Catégorie:Mots proparoxytons en espagnol]] |
[[Catégorie:Mots proparoxytons en espagnol]] |
||
[[en:-ísimo]] |
|||
[[es:-ísimo]] |
|||
[[sv:-ísimo]] |
Version du 5 mai 2017 à 06:09
Espagnol
Étymologie
Suffixe
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | -ísimo \-'i.si.mo\ |
-ísimos \-'i.si.mos\ |
Féminin | -ísima \-'i.si.ma\ |
-ísimas \-'i.si.mas\ |
-ísimo
- Très, -issime (forme un superlatif absolu).
- Famosísimo, très connu.
- Generalísimo, généralissime.
Notes
- L'allomorphe -císimo s'emploie pour les adjectifs en -n.
- Ce suffixe est équivalent étymologique du français -issime, mais est d’un usage bien plus étendu que dans cette langue, où les emplois usuels restent circonscrits à un nombre relativement limité de cas lexicalisés, comme de façon générale avec les procédés de suffixation.