« إِسْتَلَمَ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== {{S|verbe|ar}} === |
=== {{S|verbe|ar}} === |
||
{| class="flextable" |
|||
! [[Annexe:Conjugaison en arabe/{{{1|{{BASEPAGENAME}}}}}|Conjugaison du verbe {{Arabe|{{{1|{{BASEPAGENAME}}}}}}}]] |
|||
|} |
|||
{{ar-terme|istalama}} écriture abrégée: {{ar-squelette}} |
{{ar-terme|istalama}} écriture abrégée: {{ar-squelette}} |
||
:Nom verbal : {{ar-mot|istilâmũ}} |
:Nom verbal : {{ar-mot|istilâmũ}} |
Version du 21 novembre 2018 à 15:36
Arabe
Étymologie
- Application du schème إِزْتَرَزَ (« (VIII) se faire l’action pour soi ; se laisser faire faire l’action ») à la racine س ل م (« rester intact ; être livré ; morsure de serpent »).
Verbe
[[Annexe:Conjugaison en arabe/إِسْتَلَمَ|Conjugaison du verbe Modèle:Arabe]] |
---|
إِسْتَلَمَ (istalama) /ʔis.ta.la.ma/ écriture abrégée: استلم
- Nom verbal : إِسْتِلَامٌ (istilâmũ)
- Toucher, palper, recevoir (avec ses mains) la chose livrée ou remise (avec accusatif de la chose et بِـ (bi-) de la main).
- Donner un baiser à la pierre noire incrustée dans l'angle de la Caaba, en élevant la main jusqu'à cette pierre et en portant ensuite cette main à ses lèvres.
- Faire la paix, se réconcilier.