« sant » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +lt:sant |
m iwiki +zh:sant |
||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
[[tr:sant]] |
[[tr:sant]] |
||
[[wo:sant]] |
[[wo:sant]] |
||
[[zh:sant]] |
Version du 16 octobre 2010 à 22:03
Breton
Étymologie
- Du vieux breton sant.
- Emprunté au latin sanctus.
- Mentionné dans le Catholicon (sant).
- À comparer avec les mots sant, san, sain en gallois, sans en cornique (sens identique).
Nom commun
sant Erreur sur la langue ! masculin (pluriel : sent Erreur sur la langue !) ; (féminin : santez)
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Dérivés
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
sant
Synonymes
Gallois
Étymologie
- Emprunté au latin sanctus.
- À comparer avec les mots sant en breton, sans en cornique (sens identique).
Nom commun
sant Erreur sur la langue ! masculin (pluriel : saint, seintiau) ; (féminin : santes)
Dérivés
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sant
Verbe
sant