sant
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sanctus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
|---|---|---|---|---|
| Singulier | Sujet | sants | santa | sant |
| Régime | sant | |||
| Pluriel | Sujet | sant | santas | |
| Régime | sants |
sant \Prononciation ?\ masculin
- Saint.
EL nom del Payre e del Filh et del Sant Esperit
— (La Chanson de la croisade contre les Albigeois, édition de Paul Meyer, 1re ligne)- Au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit
Variantes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sant | sent |
sant \ˈsãnt\ ou \ˈzãnt\ masculin (pour une femme, on dit : santez)
- (Religion) Saint.
Ne servij ket pediñ ar sant pa ne glev ket.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 319)- Il ne sert à rien de prier le saint quant il nʼentend pas.
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- sant sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)

Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 643a
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sanctus.
Adjectif
[modifier le wikicode]sant \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]sant \Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : santa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « sant [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français centre.
Nom commun
[modifier le wikicode]sant \Prononciation ?\
- Centre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Odeur
Mwen pran sant delivrans mwen.
- Je sens l'odeur de ma délivrance.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
|---|---|---|
| sant | saint | seintiau |
sant \sant\ masculin (pour une femme, on dit : santes)
Dérivés
[modifier le wikicode]Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sanctus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | sant \ˈsant\ |
sants \ˈsant͡s\ |
| Féminin | santa \ˈsan.to̞\ |
santas \ˈsan.to̞s\ |
sant \ˈsant\ (graphie normalisée)
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sant \ˈsant\ |
sants \ˈsants\ |
sant \ˈsant\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : santa)
- Saint.
An vist un grand esclaire
— (« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
S’esplandir sus l’Enfant
E la Vièrja, sa maire,
Reina de tots los sants.- Ils ont vu une grande lumière
S’étendre sur l’Enfant
Et la Vierge, sa mère,
Reine de tous les saints.
- Ils ont vu une grande lumière
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- sent (Limousin), (Fuxéen)
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
sant figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : religion chrétienne.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]sant \Prononciation ?\
- Vrai.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]sant \Prononciation ?\
- Forme neutre de sann.
Références
[modifier le wikicode]- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (741)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sant
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « sant [Prononciation ?] »
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- Exemples en ancien occitan
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- Lexique en breton de la religion
- Exemples en breton
- Formes de verbes en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- Noms communs en catalan
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- Exemples en créole haïtien
- gallois
- Noms communs en gallois
- Lexique en gallois de la religion
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Noms communs en occitan
- Exemples en occitan
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adverbes en suédois
- Formes d’adjectifs en suédois
- wolof
- Verbes en wolof