« nur » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
X (discussion | contributions) |
+ turc |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
'''nur''' {{pron|nuɾ|eo}} |
'''nur''' {{pron|nuɾ|eo}} |
||
# Ne … [[que]], [[seulement]]. |
# Ne … [[que]], [[seulement]]. |
||
== {{=tr=}} == |
|||
{{-étym-}} |
|||
: De l’{{étyl|ar|tr|mot=نور|sens=lumière}}. |
|||
{{-nom-|tr}} |
|||
'''nur''' {{pron||tr}} |
|||
# [[lumière|Lumière]]. |
|||
[[af:nur]] |
[[af:nur]] |
Version du 9 octobre 2011 à 03:00
Allemand
Étymologie
Adverbe
nur \ˈnuːɐ̯\
- Ne … que, seulement.
- Ich will nur das.
- Je ne veux que ça.
- Nur der erste Schritt kostet etwas.
- Il n’y a que le premier pas qui coûte.
- Geh nur!
- So viel ich nur kann.
- Nur zu!
Espéranto
Étymologie
- De l’allemand.
Adverbe
nur \nuɾ\
Turc
Étymologie
- De l’arabe نور (« lumière »).
Nom commun
nur \Prononciation ?\