« febreiro » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
WarddrBOT (discussion | contributions)
m r2.7.3) (robot Ajoute : lb:febreiro
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{=gl=}} ==
== {{langue|gl}} ==


{{-étym-}}
{{-étym-}}
Ligne 10 : Ligne 10 :
{{Liste|avant=[[xaneiro]]|après=[[marzo]]|liste=[[:Catégorie:Mois de l’année en galicien|Mois de l’année en galicien]]}}
{{Liste|avant=[[xaneiro]]|après=[[marzo]]|liste=[[:Catégorie:Mois de l’année en galicien|Mois de l’année en galicien]]}}


== {{=mwl=}} ==
== {{langue|mwl}} ==


{{-étym-}}
{{-étym-}}

Version du 9 septembre 2012 à 18:30

Galicien

Étymologie

Du bas latin febrarius, en latin classique Februarius (mensis) (« février, mois des purifications »).

Nom commun

febreiro

  1. Février.
Précédé
de xaneiro
Mois de l’année en galicien Suivi
de marzo

Mirandais

Étymologie

Du bas latin febrarius, en latin classique Februarius (mensis) (« février, mois des purifications »).

Nom commun

febreiro

  1. Février.
Précédé
de janeiro
Mois de l’année en mirandais Suivi
de márcio