« nadar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : jv:nadar |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
'''nadar''' {{pron|na.ˈdaɾ|es}} {{conj|grp=1|es}} |
'''nadar''' {{pron|na.ˈdaɾ|es}} {{conj|grp=1|es}} |
||
# [[nager|Nager]]. |
# [[nager|Nager]]. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== {{langue|oc}} == |
== {{langue|oc}} == |
||
Ligne 14 : | Ligne 16 : | ||
{{-verb-|oc}} |
{{-verb-|oc}} |
||
'''nadar''' {{pron| |
'''nadar''' {{pron|naˈda|oc}} {{conj|grp=1|oc}} |
||
# [[nager|Nager]]. |
# [[nager|Nager]]. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== {{langue|pt}} == |
== {{langue|pt}} == |
Version du 22 mars 2013 à 20:39
Espagnol
Étymologie
- Du latin natare.
Verbe
nadar \na.ˈdaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Nager.
- Ángel nadó en el océano.
- Angel a nagé dans l’océan.
- Ángel nadó en el océano.
Occitan
Étymologie
- Du latin natare.
Verbe
nadar \naˈda\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Portugais
Étymologie
- Du latin natare.
Verbe
nadar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais